… Савиньи, знаменитый своим восхитительным замком, построенным во времена Карла VII… — Карл VII (1403–1461) — французский король с 1422 г. В его царствование, в значительной степени благодаря деятельности Жанны д’Арк, была успешно для французов завершена Столетняя война. Построенный им замок в Савиньи (Савиньи-сюр-Орж), о котором говорит Дюма, легенда связывает с именем его возлюбленной, Агнессы Сорель (1422–1450). По преданию, он поселил ее в небольшой башне этого замка и ходил туда по потайной лестнице. Башня была снесена в XVIII в.
Орж — приток Сены.
370 Кинг-чарлз — см. т. 30, примеч. к с. 53.
376… восклицание Архимеда. — Эврика! — Эврика! (гр. heureka — "Я нашел!") — возглас, приписываемый древнегреческому математику, физику и инженеру Архимеду (ок. 287–212 до н. э.), когда ему в голову пришла идея закона гидростатического взвешивания (так называемый закон Архимеда); это восклицание служит выражением радости при решении какой-либо проблемы.
377 Аргус — см. т. 30, примеч. к с. 52.
382… огромного, как звери Апокалипсиса. — В "Откровении Иоанна Бого слова" ("Апокалипсис", 12–13) рассказывается об огромных небывалых зверях — воплощении дьявола (драконе, змее с семью головами и десятью рогами и т. п.), что явятся на Землю в "конце времен".
387… Предательский поцелуй, губы Иуды! — Имеется в виду известное евангельское предание о "поцелуе Иуды" (передается тремя евангелистами: см. Матфей, 26: 48–49; Лука, 22: 47–48; Марк, 14: 44–45). Согласно ему, ученик Христа Иуда, решивший предать своего учителя, привел к месту, где находился Иисус с остальными учениками, вооруженную толпу, предупредив, что арестовать следует того, кого он поцелует ("Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его" — Матфей, 26:48). Когда он поцеловал Иисуса, того немедленно схватили. Выражение "поцелуй Иуды" стало нарицательным для обозначения лицемерия и предательства.
400… ни единого парижского су. — См. примеч. к с. 206.
Тик — см. т. 30, примеч. к с. 264.
Жардиньерка (от фр. jardin — "сад") — подставка, этажерка или ящик, нередко художественно оформленные; предназначена для растений, выращиваемых в комнате.
Мериносовая ткань — ткань из шерсти мериносов, породы овец с высококачественной тонкой белой шерстью.
401 Муслин — см. т. 30, примеч. к с. 77.
Химера — здесь: возникшее в средневековом искусстве скульптурное изображение фантастического чудовища.
Капуцин — член католического монашеского ордена, основанного в XVI в.; свое название капуцины получили от носимого ими остроконечного капюшона, по-итальянски cappucio.