Ян Малкольм лежал на спине, кожа у него была бледно-серого цвета, рот широко открыт. Дыхание вырывалось изо рта с жуткими хрипами. Малдун протянул Дженнаро фонарь и наклонился, осматривая пострадавшего.

— Никаких повреждений не видно, — пробормотал он. — Голова цела, грудь, руки...

Дженнаро посветил фонарем на ноги Малкольма.

— Он наложил себе жгут.

Малкольм обвязал себе ремнем правое бедро. Дженнаро повел фонарем, освещая всю ногу. Правая щиколотка была вывернута, брюки прилипли к ноге и намокли от крови. Малдун слегка дотронулся до щиколотки, и Малкольм тут же застонал.

Малдун отступил назад, раздумывая, что делать дальше. Вполне вероятно, это не единственная рана. Вдруг у Малкольма перелом позвоночника? Тогда он умрет, если его попытаться куда-нибудь перенести. Но если его оставить здесь, он умрет от болевого шока. Он не истек кровью только потому, что у него хватило присутствия духа наложить себе жгут. Вполне возможно, он обречен. А тогда — все одно, тогда его можно переносить.

Дженнаро помог Малдуну поднять Малкольма, и они неуклюже понесли его на плечах. Малкольм застонал и судорожно, с присвистом, задышал.

— Лекси... — пробормотал он. — Лекси... пошла... Лекси...

— Кто такая Лекси? — спросил Малдун.

— Малышка, — сказал Дженнаро.

Они отнесли Малкольма к «джипу» и положили на заднее сиденье.

Дженнаро затянул потуже жгут на ноге раненого. Малкольм снова застонал. Малдун закатал штанину Малкольма и увидел клочья мяса, торчащие наружу обломки тускло-белой кости.

— Нужно отвезти его на контрольный пост, — сказал Малдун.

— Вы хотите уехать без детей? — удивился Дженнаро.

— Если они пошли в Парк, то ищи их свищи, здесь двадцать квадратных миль, — сказал Малдун, качая головой. — Единственный способ их обнаружить — это положиться на датчики движения. Если дети живы и бродят где-то здесь, датчики их засекут, и мы поедем прямо на место, чтобы забрать бедняг. А если сейчас же не отвезти доктора Малкольма на базу, он умрет.

— Тогда нужно возвращаться, — согласился Дженнаро.

— Да, я тоже так думаю. Они сели в машину.

Дженнаро спросил:

— Вы собираетесь рассказать Хэммонду о том, что ребятишки пропали?

— Нет, — ответил Малдун. — Это ему расскажете вы.

<p>Контрольный пост</p>

Дональд Дженнаро разглядывал Хэммонда, сидевшего в опустевшем кафетерии. Старик лениво ковырял ложечкой мороженое, спокойно доедая его.

— Итак, Малдун считает, что дети где-то в Парке?

— Да, он так полагает.

— Тогда я уверен, что мы их найдем.

— Я надеюсь, — ответил Дженнаро. Он посмотрел, как старик методично поедает мороженое, и поежился.

— О, я уверен, что мы их найдем! Я всегда говорил, что этот Парк построен прежде всего для детишек. Дженнаро робко заметил:

— Сэр, вы понимаете, что мы их потеряли?

— Потеряли? — огрызнулся Хэммонд. — Нет, я знаю, что они потерялись. Я еще не впал в маразм. — Он вздохнул и заговорил другим тоном:

— Послушайте, давайте не будем устраивать панику. У нас небольшое повреждение из-за грозы, в результате чего произошло незначительное, хотя и досадное происшествие. Вот и все! Мы уже с этим разбираемся. Арнольд скоро наладит компьютер. Малдун найдет детишек. Я не сомневаюсь, что он их вот-вот привезет, я даже доесть мороженое не успею... Давайте немного подождем, и вы увидите, что все уладится.

— Как вы скажете, сэр.

— Но почему? — спросил Генри Ву, глядя на дисплей.

— Потому что, по моим предположениям, Недри что-то сделал с программой, — ответил Арнольд. — Вот почему я все досконально проверяю.

— Ну, хорошо, — вздохнул Ву. — А вы все возможности использовали?

— Какие именно? — спросил Арнольд.

— Да я и сам толком не знаю. Но разве системы безопасности тоже отказали? А программа «Кичекс»? А все остальное?

— О Господи! — воскликнул Арнольд и прищелкнул пальцами. — Конечно же, они должны работать! Системы безопасности можно отключить только с главного пульта.

— Значит, если программа «Кичекс» действует, вы сможете выяснить, что натворил Недри.

— Да уж, черт побери, — пробормотал Арнольд и принялся стучать по клавишам.

Как это он раньше не сообразил?! Это же очевидно! В компьютерную сеть Парка была встроена многоуровневая система безопасности. В нее входила и программа «Кичекс», регистрирующая каждую клавишу, нажатую оператором, который имел доступ к сети. Исходно эта программа применялась для поиска и устранения ошибок в процессе отладки других программ, а потом ее оставили из соображений безопасности.

Через мгновение перечень клавиш, нажатых Недри еще днем, и список команд, введенных им в компьютер, появились на экране:

— Что это? — недоумевал Арнольд. — Похоже, он ковырялся здесь целыми часами.

— Может, он просто убивал время, — предположил Ву, — пока не принял окончательное решение?

В начале списка стояли цифры — кодовые номера клавиш в шестнадцатеричной системе счисления. Эти клавиши нажимал Недри. Цифры показывали, что уровень доступа к компьютеру у него в этот момент был как у рядового пользователя. Сначала он просто приглядывался — поведение довольно странное для программиста, который создал эту компьютерную систему.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Парк юрского периода

Похожие книги