— Слушайте, этот Второй просто чудеса творит с венами. Мне так кажется, он явно был врачом.
— У всех, кто служил в Иностранном легионе, медицинская подготовка, — объяснил полковник. — А что
— То, что ты хотел: закрою стальную дверь и вызову штурмовой отряд. Потом свяжусь с Карин и нашим лейтенантом, чтоб они шли следом.
Лэтем вытащил радио, включил его на военные частоты и приказал отряду французской разведки взорвать ворота и, прежде чем атаковать замок, воспользоваться громкоговорителем. Потом переключился на связь с мысом:
— Слушайте меня внимательно. Сейчас сюда войдут французы. Когда здесь будет безопасно, я свяжусь с вами. И тогда, Карин, поднимайся как можно скорее на верхний этаж, но
— Да, — ответил лейтенант. — Значит, вам, ребята, все-таки удалось?
— Удалось, Джерри, но до конца еще далеко. Тут маньяки фашисты, они могут прятаться по углам — лишь бы убить хоть одного из нас. Не пускайте Карин вперед себя...
— Я вполне способен сам принимать такие решения...
— Да заткнись ты! Все, конец связи!
Дру подбежал к постели Монлюка. Второй и Диец готовились усыпить иссохшего старика.
—
— Он же старик. Увидишь хоть одну голубую жилку, коли в центр!
— Mein Gott! — завизжал древний старик в постели. Глаза у него вдруг вылезли из орбит, рот скривился, тик в правом глазу усилился. То, что проследовало за этим, заставило Витковски побледнеть, он весь задрожал. Гневная речь на визгливом немецком наэлектризовывала, скрипучий голос звучал на пределе возможностей голосовых связок:
— Если они будут бомбить
— Проверьте пульс! — сказал Лэтем. — Он должен выжить.
— Учащенный, но пульс есть, мсье, — сказал Второй.
— Вы знаете, что сейчас декламировал этот сукин сын? — спросил побледневший Стэнли Витковски. — Он повторил ответ Гитлера на первую бомбежку Берлина.
Внизу на дороге напротив замка показались бронетранспортеры штурмового отряда и ракетными снарядами разнесли ворота. Голос, звучавший из громкоговорителя, разносился в ночи на тысячи ярдов:
— Всем, кто внутри, бросить вниз оружие, или вы будете убиты! Выходите и покажите, что у вас нет оружия! Это приказ французского правительства, наш отряд уничтожит этот замок и будет стрелять в любого, кто останется внутри. У вас две минуты на размышление!
Десятки мужчин и женщин медленно, со страхом выходили из замка с поднятыми руками. Они построились на круговой подъездной аллее: охранники, повара, официанты и проститутки. А голос из громкоговорителя продолжал:
— Все, кто остался внутри, считайте себя трупами!
Вдруг белокурый мужчина выбил окно на третьем этаже и крикнул:
— Я спущусь, господа, но я должен кое-кого найти. Можете в меня стрелять, но я
Послышался звон стекла, затем из окна полетели пистолет и полуавтомат; они упали на аллею, и фигура в окне исчезла.
— Entrez![171]— раздался приказ из громкоговорителя, и восемь человек в боевом снаряжении ринулись в разные входы, подобно паукам, быстро подползающим к насекомым, запутавшимся в их паутине. Прозвучали единичные выстрелы, уничтожая нескольких фанатиков, не пожелавших отказаться от своего мерзостного дела. Наконец из парадной двери вышел офицер разведки, впереди него шел, покачиваясь, пьяный Жак Бержерон.
— Вот наш предатель из Второго бюро! — сказал офицер по-французски. — Пьян как сапожник.
—
— Он сказал — подняться по лестнице! — крикнула де Фрис, бросаясь вперед лейтенанта.
— Бога ради,
— Если вы отстаете, Джерри, я не виновата.
— Если вас пристрелят, К.О. мне яйца оторвет!
— У меня есть оружие, лейтенант, так что можете не беспокоиться!
— Премного благодарен, амазонка. Господи, как болит рука! Вдруг они оба замерли в изумлении, увидев, что происходит на площадке третьего этажа. Белокурый охранник нес на руках молодую женщину вниз по ступенькам, в глазах у него стояли слезы.
— Она тяжело ранена, — сказал он по-немецки, — но жива.
— Это вы были в окне, да? — спросил Энтони тоже по-немецки.
— Да, сэр. Мы с ней дружили. Ей вообще нечего было делать в этом ужасном месте.
— Отнесите ее вниз и скажите там, чтобы отвезли к врачу, — сказал лейтенант. — Поторопитесь!
— Danke.
— Хорошо, но если вы мне солгали, я лично пристрелю вас.
— Я не лгу, сэр. Я много плохого натворил в жизни, но не лгу вам.
— Я верю ему, — сказала Карин. — Пусть идет.