Захотелось вспомнить шальную молодость, и я предложил добавить музыки к посиделкам у костра. Если никто не сможет сыграть на гитаре и барабанах, придётся самому проявить инициативу. Пришло сообщение от Диэты, что она приготовит для конкурсантов горячий отвар.

Да, во Мгле остро не хватало пульса жизни, молодости, задора. Может стоило почаще поступать как Арес, брать ведьм и привозить сюда? Тогда может и некоторые линии крови не захирели бы и не исчезли. Но что уж тут. Что имеем, то имеем.

Костёр весело потрескивал, выбрасывая сноп искр в воздух. Пламя очерчивало круг света, отвоёвывая территорию в подступающих сумерках. Первыми пришли зачинщицы посиделок, весело переговариваясь. Они оглядывались по сторонам, но так никого и не увидели. Ведьмы разложили пледы поближе к костру и заинтересованно уставились на гитару и барабаны, скромно стоящие в стороне.

— Можно? — несмело спросила наша сумеречная проблема.

— Конечно. Для того и принёс, чтобы хоть кто-то стряхнул с них пыль времён и вернул к жизни.

Девушка аккуратно взяла гитару, устраивая корпус у себя на коленях. Коснулась пальцами струн, проверяя звучание. В тишине раздались сперва несмелые первые аккорды, как будто Марьям вспоминала, каково это — создавать музыку своими руками. Постепенно движения стали более уверенными, звук ярким, сочным, чистым.

Музыкальная зарисовка завершилась, оставив элемент недосказанности.

— Вы чудесно играете, — отметил честным комплиментом игру мастера.

— Что вы, на таком инструменте, который создали более ста лет назад. Да ещё и авторства Антонио де Торреса Хурадо. Это сплошное удовольствие.

Я хмыкнул про себя, вот уж не прибедняйтесь девушка. Если вы узнаете по звучанию авторство старейшего мастера по производству испанских гитар, то не так вы просты, как хотите казаться.

— В память о мастере. — Марьям заиграла фламенко.

Музыка лилась переливами, вела нас по пыльным улочкам испанской Гренады, увлекая в дворцы Альгамбры и обещая рай на земле в объятиях знойных красавиц.

Лиза не усидела на месте и закружилась в танце, прихватив с собой плед вместо юбки. Ткань взметалась, послушно повторяя переливы музыки. Огонь плясал на рыжих волосах черноземной ведьмы. Казалось, что вся она стала пламенем, податливым, текучим, обжигающим и согревающим.

Я застыл, поглощенный открывшимся зрелищем. И не я один, оказалось, что успели подойти ещё участники, но они боялись пересечь чёрту света и тьмы, чтобы не нарушить магию момента.

С последним аккордом Лиза припала на одно колено, прогнувшись в спине до самой земли и отпустив плед. Послышались несмелые аплодисменты, это зрители вышли из-под влияния ведьминских чар. Девушки даже не застеснялись, открыто улыбнулись и позвали всех к костру.

Я сам тряхнул головой, избавляясь от наваждения. Вот что значит древняя кровь, сами того не ведая и не желая, они притягивают внимание, увлекают за собой, манят и уводят в царство грёз.

Окинул взглядом собравшуюся компанию, двенадцать человек из двадцати, в основном из тех, кто завершил кросс во второй и третьей группе. Вот тебе и показатель, сюда пришли те, кто не стремился быть первым во всем. Открытые и весёлые парни и девушки, они шутили, смеялись, рассказывали какие-то истории о себе. Те, кто готов был идти к своей цели по головам, остались в своих комнатах. Я не вмешивался, находясь с противоположной стороны костра. Яркое пламя скрывало меня от посторонних, позволяя наблюдать и делать выводы.

Несколько человек скооперировались и отправились к Диэте за отваром. Вернулись они, толкая перед собой тележку на колёсиках, на вершину которой водрузили огромный котёл с ароматно пахнущим травами фруктовым варевом. Следом гордо шествовала Диэта с половником в одной руке и бубном в другой. Картина была настолько умилительная, что даже я не выдержал и прыснул со смеху.

— Ну что ж ребятки, налетай на узвар тётушки Диэты, — она споро разливала в ароматный компот по глиняным чашкам и раздавала всем желающим. Горячий напиток был очень кстати. Многие слегка озябли и согревались теплом костра. От озера тянуло сыростью, все-таки уже не лето.

— Лизонька, детка, возьми же бубен. Я специально для тебя принесла. Ты же обещала исполнить что-то зажигательно-ритмичное.

Лиза как раз хохотала над очередной шуткой кого-то из конкурсантов, да так, что чуть не подавилась, услышав предложение Диэты.

— Ну за язык меня никто не тянул, обещала — значит исполню! Кто составит мне компанию на барабанах? — ведьма окинула взглядом всю честную компанию, выискивая добровольца себе в партнеры.

— А давай я! — из-под сени дерева выглянул наш конкурсант из Геены. Да, смотрю сегодня Осколочные зажигают. Вот уж не думал, что парень интересуется чём-то ещё кроме опытов.

— Я Каро, будем знакомы. — Он шутовски поклонился всем присутствующим. — И если уж девушки порадовали нас сегодня страстным фламенко, то позвольте от себя добавить песков пустынь и знойного жара в эту прохладную ночь.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Осколки Междумирья

Похожие книги