ЛюбаваЯ, как мартышка, прыгала перед Матвеем, стараясь развеселить его. Сегодня он был необычайно тих и немногословен. Не было колких шуточек, язвительных замечаний, что совсем не в его характере. Расспрашивать не стала, захочет – расскажет сам. Я знала о повышении, знала, что он был рад этому, значит, причина в другом.Утром, как обычно, отправилась на работу. В окружении детей настроение поднялось, и я на время позабыла о своих мыслях. В середине дня к нам в зал зашел Дзиньлун. Я попросила подождать меня во дворе и дать закончить занятие. Интересно, для чего он здесь? Опять Матвей что-нибудь удумал? Но не прошло и несколько минут, как появились члены Лотоса во главе с Фу Хуа. Вежливо, но твердо попросили меня следовать за ними. Я подумала, что здесь что-то не так, и появление того же Дзиньлуня не случайно, но решила все-таки выслушать. Не убьют же меня на самом деле.Когда мне сообщили причину моего «задержания», я была так зла, что наваляла первому попавшемуся китайцу, которым оказался Фу Хуа. Я продолжала наносить удары до тех пор, пока меня не оттащили от него. Но и им досталось немало. Я кусалась, царапалась, кидалась в них всем, что под руку попадалось. На крики и шум сбежалось еще больше членов Лотоса.- Не возьмешь!!! – Орала я. В комнату вплыла Ляньхуа.- Оставьте нас! – Властно произнесла. Лотосы беспрекословно подчинились. Фу Хуа с трудом поднялся с пола и презрительно взглянул на меня.- Вали, вали, а то щас еще добавлю.- Мин Юэ, я понимаю твое состояние. Я тоже когда-то была молодой и горячей. Я уже и забыла…- Так вспоминай! – Прервала ее. - Если ты думаешь, что я выйду замуж за твоего сыночка, ты глубоко ошибаешься. И перестань называть меня Мин Юэ, меня зовут Любава.- Твой друг дракон находится под стражей. Если ты отказываешься выйти замуж за моего сына, его ждет смерть.- Матвей мне не друг! Я люблю его, мы живем вместе. Я принадлежу ему и душой, и телом. И ваш сыночек никогда его не заменит.- Это все глупые предрассудки, Мин Юэ. Любовь проходит, забывается.- У вас, видимо, с памятью проблемы? Я не страдаю этим заболеванием. – Мне хотелось разозлить ее, убрать с лица это спокойное выражение, маску, которую она натянула на себя для устрашения подчиненных. На меня это не действует, я никогда ничего не боялась после того, как попала в эпоху амазонок. Если ужас когда-то и поселится в моей душе, то это должно быть что-то сверхъестественное, а не старая обвисшая морда этой женщины.- Я не буду долго отнимать твое время, все, что я хотела сказать – уже сказано. Через 48 часов ты станешь женой моего сына и следующей главой клана лотосов. Некоторое время, естественно, я буду твоим советником, также буду вводить тебя в курс дела, а потом планирую оставить семью под твоим руководством.- Вы считаете, что можете купить меня? Я не продаюсь, Ляньхуа.- А я на это и не рассчитываю, иначе я бы не выбрала тебя. Я сыграю на твоей верности, на твоей любви к дракону. Если в назначенное время ты не явишься на бракосочетание, в ту же минуту твоя любовь умрет. И ты все равно выйдешь замуж за моего сына. Я умею добиваться желаемого. – Старая кляча развернулась и покинула комнату.Она говорила уверенно, значит, Матвей действительно в заточении. Точно не так я хотела жить в этом мире. Я думала, что наши с Матвеем пути сошлись не случайно, судьба просто не могла поступить с нами так. Должен быть какой-то выход. Мы всегда выбирались из любой передряги, неужели это конец?

*****Ну, вот и все. На мне белое подвенечное платье, сверху длинный камзол, разукрашенный разноцветными камнями. На голове похожая шапочка. Волосы туго перетянуты и собраны в косичку. Прекрасный наряд, только на месте Фу Хуа должен быть Матвей.В дверь постучали. Два китайца в белоснежных рубахах и коротеньких шароварах пришли сопроводить меня на свадебную церемонию. Я не стала заставлять их ждать, жизнь Матвея не стоит промедления. Я сделаю, как хочет Ляньхуа, а потом я что-нибудь придумаю.

Мы прошли во внутренний дворик, окруженный прекрасными растениями. Яркие цвета не радовали глаз, а журчание воды в фонтане не успокаивало. Раздался неожиданный свист, и мои сопровождающие повернулись на звук.Матвей и Дзиньлун, взяв на себя по китайцу, принялись обрабатывать их. Матвей был великолепен. Я знала, что он каждый день посещал тренировки, но не думала, что продвинулся настолько далеко. Его удары были точными, сильными, оглушающими. Уложив мою охрану, Матвей шепнул:- Пора, детка. Ты же не думала, что я оставлю тебя? Вечно мне приходится спасать твою задницу.Вот тут он не прав. Мы попадаем в неприятности из-за него. Он сначала создает проблему, потом приходится выкручиваться. Мы вышли через небольшую калитку, и оказались в лесу.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги