С тяжелой душой доношу до Вашего сведения информацию о смерти Веллингтона, капитана библиотечного полка, который служил Великой библиотеке верой и правдой на протяжении более чем тридцати лет. Смерть настигла его от собственной руки, от отчаяния и невыносимой скорби за все то, что было сделано во имя силы, которой мы так верно служим. Да сжалятся над ним боги.

<p>Глава восьмая</p>

Морган лежала абсолютно неподвижно. Цвет ее кожи напоминал фарфор, она была лишена тепла и жизнелюбия, которое Джесс так любил.

Она выглядела как мертвая девушка, поджидающая своего гроба.

Доктор Аскьюто был занят тем, что изучал запасы медицинских пузырьков и лекарств в своей новенькой сумке, однако когда он увидел Джесса, стоящего в дверях, то замер и сказал:

– Заходи, закрой за собой полу. Надо, чтобы Морган была в тепле.

Внутри шатра, подумал Джесс, очень душно и жарко, а на неподвижное тело Морган все равно уложили одеяла в несколько слоев.

– Она приходила в сознание? – спросил Джесс. Аскьюто молча покачал головой. – Совсем нет?

– Я не хочу, чтобы она сейчас просыпалась, – сказал он. – Это необходимо. Скрыватель, который использует свои силы слишком яро… Ну, ты и сам видел поля в Филадельфии. Она была не в силах контролировать то, что сделала. И должна была остановиться, пока еще не слишком поздно. Она словно на части разваливалась, когда вышла из этого ада. Покалечит себя или еще кого-нибудь, если не позволит себе отдохнуть.

В том, как доктор выражался, был какой-то скрытый смысл, и Джесс почти что сразу его уловил.

– Это сделали вы. Вы ее усыпили.

Доктор пожал плечами, ответив:

– Для ее же безопасности. И нашей. Она бы сказала то же самое.

– И как долго вы собираетесь держать ее в таком состоянии?

– День, может, два, – сказал Аскьюто. – Меня этому научили, мистер Брайтвелл, когда в Библиотеке меня еще считали нужным. Даже в Железной башне нужны врачи. Как человека со следами таланта, меня посчитали… достойным. – Он густо приправил последнее слово иронией. – Лечение безопасно. Кое-какие особые компоненты позволят ее квинтэссенции восстановиться как следует. Другие компоненты помогут не позволить ее сознанию мешать данному процессу.

– Но она придет в себя и будет в порядке, – сказал Джесс. Сказал утвердительно. Доктор как не возразил, так и не согласился. – С ней все будет в порядке. – Молчание в ответ затянулось. – Тут вы должны со мной согласиться.

Аскьюто подтащил стул и поставил его рядом с кроватью Морган.

– Садись, – сказал он, – пока не упал. Тут я уже могу помочь с твоими легкими. Ты же понимаешь, что, вдыхая пары, портишь себе легкие, так?

– Прекратите уходить от ответа, – Джесс понял, что его голос стал резким, хотя он все еще немного хрипел. – Мы вам жизнь спасли!

– А я спас жизнь ей, – рассердился в ответ Аскьюто. – Если бы я не поместил ее в эту кому, она бы продолжала настаивать на том, чтобы помочь тебе и твоему здоровенному приятелю.

– А кому-то… – Джесс не хотел спрашивать, но заставил себя. – А кому-то еще удавалось в таком состоянии излечиться?

– Никому, кто бы выжил, – сказал доктор. Его голос звучал напряженно и гневно, однако взгляд был равнодушным и отстраненным. Бесчувственным. – Мало что тут можно сделать как доктору, так и библиотечному медику или скрывателю. – Он закончил проверять свои лекарства в сумке и со щелчком закрыл ее. – Мне сказали, мы уйдем, как только стемнеет. И твой отряд, и мой. Я попросил, чтобы нам позволили временно пойти с вами, а потом мы отправимся одни в Бостон. У меня там есть родственники среди коренного населения, они нас приютят.

– Я думал… думал, вы останетесь с врачами.

– Зачем? Чтобы лечить солдат, которые уничтожили моих людей? – Аскьюто опустил глаза на халат, который ему дали, с эмблемой Библиотеки. – Я будто в чужой шкуре.

Джесс прекрасно его понимал. Он и сам не знал, как смириться с тем, что носит сейчас библиотечную форму. Джессу вспомнилось молчание Тролла и его солдат, которых он встретил в душевом шатре, вспомнилась тихая боль в их глазах.

Может, никто из них уже не понимал, как продолжать все это делать.

– Я могу побыть с ней немного? – спросил Джесс и взял холодную, совсем безвольную руку Морган в свою, обожженную и всю в шрамах.

– Как пожелаешь, – сказал Аскьюто. – Мне нужно навестить своих людей и помолиться за друзей.

С этими словами он ушел широкими шагами, и его длинные черные косы покачивались на фоне новенького медицинского халата. Он теперь был без своей старенькой потертой шляпы. Выглядел как любой другой профессиональный врач, разве что очень нуждающийся в надлежащем питании. Он сюда не вписывался. Может, никуда не вписывался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Великая библиотека

Похожие книги