- Не беспокойся обо мне, Куан Лу, мы договорились с Сюй Фэном, что не будем вмешиваться в дела друг друга, - твердо произнес Жунь Юй. – А мой брат всегда выполняет свои обещания и держит слово.

- Но Повелителя Пламени и вашего дядю всегда связывали особые крепкие отношения. Они очень привязаны друг к другу и способны рискнуть многим ради этой родственной привязанности, - напомнила молодому императору Повелительница Луны. – Что-то Сюй Фэн предпримет, узнав о заточении Небесного Сводника, и будет ужасно, если эта контрмера навредит Вашему Величеству.

Небесный Император поразмыслил над ее словами и нехотя признал:

- Ты права, Куан Лу, в этом деле нужно проявить предусмотрительность. Хотя надеюсь, что эта проблема решится сама собой, когда я освобожу дядю после своей женитьбы на Суй Хэ и все разговоры на эту тему потеряют смысл. Ложись спать и не порть себе больше глаза правкой Небесного Календаря.

- Благодарю за милость, Небесный Государь, - с признательной улыбкой поклонилась Жунь Юю Куан Лу.

Молодой Небесный Император на прощание кивнул ей головой и вышел из ее покоев, размышляя как нейтрализовать возможную угрозу со стороны своего брата Правителя острова Праведных, если его возмутит заточение Лисьего Духа. Оставалось надеяться на то, что его свадьба с Суй Хэ произойдет прежде, чем Повелитель Пламени узнает, как он наказал своего дядю.

 

 » Глава 13. Свадьба с двумя женихами

Повелитель Змей резко остановился и перевел дух. Для отвода глаз своего названного брата императора Жунь Юя и его бдительной гвардейской стражи хитрый поклонник Суй Хэ старательно устремился лететь вниз по воздушной дорожке в земной мир Смертных, делая вид, что подчиняется высочайшему приказу Государя покинуть Небесное Царство. Но едва небесные чертоги скрылись из вида он тут же изменил свое намерение спуститься на землю и поспешно направился на остров Праведных, испытывая сильное желание увидеть его правителя Сюй Фэна и рассказать ему на ком желает жениться его старший брат Жунь Юй. Так Пу Чи надеялся помешать предстоящей свадьбе Небесного Императора и самому добиться руки красавицы, в которую они оба без памяти влюбились.

Правитель острова Праведных в то время находился в Жемчужной беседке возле своего Дворца с женой и младшими детьми. Он увлеченно играл с сыном и дочерью в Домино Драконов, передавая им свои навыки игры. Суть домино состояла в том, чтобы первым собрать на игральной нефритовой доске красивые изображения летящих по небу драконов из яшмовых костяшек.

Сюй Фэн, его младший сын Ло Линь и дочь Цзинь Хуа по очереди выбирали костяшки и ставили их на стол, стараясь чтобы рисунки на костяшках соответствовали друг другу по числу и изображению. В этой игре, когда игрок берет костяшки, он выбирает две стороны яшмы, из которой они были сделаны и определяет число, которое состоит из этих двух чисел. Затем участники игры ставят костяшки в круг на столе в соответствии со значением числа и изображением на костяшке. Победителем традиционно признавался тот игрок, кто первым соберет своего Дракона.

Выигрывал сообразительный Второй принц Ло Линь. Маленькая принцесса Цзинь Хуа сердилась на то, что ее брат раз за разом обходил ее и даже плакала от постоянных неудач в игре, размазывая свои бусинки-слезки по крупным щечкам. Повелитель Пламени ненавязчиво пытался помочь дочери, а Богиня Цветов в душе разрывалась между гордостью за своего талантливого второго сына и желанием помочь плачущей малышке.

В конце концов Цзинь Ми не выдержала и украдкой применила запретную магию, заставив небрежно рассыпанные яшмовые костяшки Цзинь Хуа сложиться в веселого, свернувшего свой хвост в многочисленные кольца зеленого дракона. Маленькая принцесса в восторге радостно захлопала в ладоши – ее дракон получился красивым, сложным и собранным раньше голубого дракона Ло Линя.

- Мама, так нечестно! – надувшись, сказал принц-подросток, от которого не укрылась хитрая уловка матери, обеспечившей победу его младшей сестренке.

- Ох, сынок, сама не знаю как так вышло, - с невинным видом захлопала длинными ресницами Цзинь Ми, прикидывая в уме как ей в будущем заслужить прощение своего второго сынишки.

- Ло Линь, иногда нужно признавать победу женщин. Там, где мы завоевываем нужный результат силой и умом, они берут свое хитростью, - засмеялся правитель Праведных Сюй Фэн, с нежностью принимая к груди сидящую у него на коленях любимую дочурку.

- Отец, ты оправдываешь нехороший поступок матушки?! – потрясенно вскричал Второй принц, и добавил: - Ты же терпеть не можешь лжи и обмана, сурово наказываешь тех, кто к ним прибегает.

- Из любого правила бывает исключение, сынок, и можно простить хитрую уловку твоей матери, если она совершена во имя любви, - вздохнул Повелитель Пламени.

Пытаясь разрядить обстановку, вызванную ее проступком, Богиня Цветов махнула рукавом своего облачного ханьфу и тут же у входа Жемчужной беседки выросли кусты чудесной красоты азалии, возле которых тут же начали роиться бабочки с радужным переливом крыльев.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже