Уже стемнело, а ураган не прекращался. Внезапно со стороны центра города послышался жуткий грохот и лязг. Валерио бросил карты и кинулся к выходу. Выбежав на улицу, он чуть не упал от порывов ветра. Глянув в сторону центра Сакраменто, Залвез увидел жуткое зрелище. Многоэтажные жилые небоскребы падали друг на друга, образуя эффект домино. Валерио в ужасе вернулся в школу и сказал учителю:

– Городу конец! Все жилые небоскребы в центре падают друг на друга и рассыпаются в прах!

Учитель в испуге посмотрел на Валерио и оглянулся на детей.

– Все их родители там живут.

– Уложи детей спать и пока ничего не говори им, – распорядился Валерио.

Затем он в ужасе покачал головой и уселся за стол. Целую ночь Залвез не мог сомкнуть глаз, а как только посветлело – сразу направился в центр города.

Целый день Валерио с другими жителями разбирал завалы в надежде найти выживших. Но тщетно – почти все были мертвыми. Их изувеченные трупы напомнили Валерио войну. Те жители, кому повезло не оказаться раздавленными грудами бетона, издавали душераздирающие крики из-под завалов. Но добраться до них без силовой техники, которая, конечно же, отсутствовала напрочь за исключением пары полуисправных бульдозеров, было просто нереально. Не выдержав весь этот ужас безысходности и бессилия, Залвез, наконец, в изнеможении уселся на груду битого бетона.

Внезапно он услышал рев двигателя в небе. Валерио глянул верх и увидел пролетающий над городом небольшой самолет. Один из его двигателей горел и аппарат стремительно терял высоту. Самолет быстро пересек город и скрылся из виду. Залвез тут же уселся в старый ржавый автомобиль и направился к месту крушения. Там он обнаружил самолет, который чудом совершил посадку. Валерио крикнул:

– Есть кто живой?

– Помогите! – послышался крик.

Валерио выломал дверь и пробрался в кабину пилота. Внутри лежал придавленный ящиками человек в костюме священника, который кричал о помощи. Валерио сбросил с него ящики и выволок священника наружу.

– Как ты вовремя, а то я уже думал отдам Богу душу.

Он встал, отряхнулся и радостно потер руки со словами:

– Я пастор, Дональд Фокс.

– Валерио Залвез, – ответил тот и пожал руку священнику.

Самолет обступили десятка два жителей Сакраменто и с удивлением рассматривали священника.

– Еще выжившие есть? – спросил Валерио

– Нет. На самолете были только я и пилот. Мы перевозили ящики с церковной утварью в Сан-Франциско, но нас заметила одна пустынная банда. Открыв огонь, они подстрелили пилота и зацепили двигатель. Мне чудом удалось посадить самолет.

Валерио вытащил труп пилота, и они с пастором похоронили его.

– Был человек и нет человека! – усмехнулся Дональд и спросил у Валерио. – А где у вас тут отель?

– На западе города есть старый мотель. У нас горе случилось: ураган обрушил жилые здания, унеся жизнь тысяч людей.

– Бывает, – равнодушно ответил Дональд.

Пастор двинулся к городу, как вдруг у него из кармана выпала пачка долларов. Он тут же подобрал ее и быстро зашагал вперед. Валерио нахмурился и решил проследить за Дональдом.

Пастор тем временем сделал небольшой круг и вернулся к самолету. Притаившись, Валерио увидел, как Дональд, принялся вытаскивать ящики из летального аппарата.

– Помочь, пастор? – громко спросил Залвез, покинув укрытие.

Дональд от крика так дернулся от испуга, что уронил ящик.

– А, это ты Валерио! – весело ответил он.

– Так ты не пастор? – подошел к нему Залвез.

– Ну как тебе сказать – замялся тот…

Валерио ударил по одному ящику ногой и из него вывалились армейские автоматические винтовки.

– Ладно! – сдался Дональд. – Я правда не пастор, а торговец оружием. Это все маскировка. Мой напарник-пилот и я украли эти винтовки на одном из постов остатков армии Правительства США. Затем погрузили их в самолет и хотели довезти до Сан-Франциско, чтобы продать там за хорошую цену. Но солдаты заметили нас и открыли огонь. Нам еле удалось унести ноги.

Валерио поднял винтовку и осмотрел ее. Она была совсем новой. Валерио уже много лет не видел оружия в таком хорошем состоянии.

– FN HAMR, винтовка калибра 7,62 с защитой от перегрева, – проговорил Залвез, осматривая оружие.

– Слушай! Да ты военный человек, раз столько знаешь об оружии!

– Я был солдатом до ядерного конфликта. Мы на таком старье тренировались в учебном лагере перед Афганской войной.

– Ух ты! – опешил Дональд. – Может расскажешь эту историю поподробней за парой стаканчиков с виски?

Они направились в бар и разговорились. Дональд признался, что ему нужны напарники для бизнеса и предложил Валерио стать его компаньоном.

– Ты не представляешь, Валерио, какие это деньги! – осушил он очередной стакан с виски. – Вот сколько ты зарабатываешь?

– Примерно 5 000 долларов в месяц. Хотя сейчас уже ничего: крупный магазин в центре города, где я работал охранником, теперь лежит под обломками рухнувших домов.

– А со мной ты можешь получать такую сумму каждый день! – воскликнул Дональд.

Валерио задумался и ответил:

– Я согласен. С чего начнем?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги