— Да, для нас, британцев, хобби порой дороже жизни. Что вы скажете о принце Эдуарде в качестве нашего нового короля?

— Строптив, излишне умён и омерзительно самостоятелен. Кстати, сэр Уолтер, он в курсе содержания меморандума русского императора.

— И каково отношение принца к этому пасквилю, сэр Дэвид?

— Крайне серьёзное. Я бы сказал, что принц со всей страстью воспринял положения этого документа. Мне известно о его контактах с экономистами и промышленниками, сторонниками так называемых традиционалистов. Эта группа строит планы, направленные на ликвидацию зависимости правительства от финансовой элиты.

— Надеюсь, принц Джордж более покладистый юноша?

— Да, с ним можно договориться. Второй наследник, я уверен, правильно понимает намёки и всегда готов отступить от ошибочной мысли или линии поведения.

— Что же, сэр Дэвид, я переговорю с нужными людьми, вы, со своей стороны, тоже проведите консультации, а при следующей встрече мы выработаем единую линию дальнейшего нашего курса. Что касается молодого Уинстона Черчилля, то нам непременно следует поберечь его здоровье. Молодой человек чрезвычайно талантлив, деятелен, в меру жаден. К тому же, герцог Мальборо умеет быть хорошим объектом газетных фотографов и авторов панегириков. Нельзя не упомянуть его трудолюбиво выстроенные афоризмы, причём некоторые из них довольно остроумны. Кстати, говорят, Черчилль платит какому-то безвестному литератору?

— Лгут. Афоризмы легко и непринуждённо сочиняет его камердинер.

— Надо же, какой полезный слуга! Надеюсь, он получает достаточное содержание?

— Разумеется. Мой доверенный человек регулярно ссужает талантливого молодого человека на беспроцентной и безвозвратной основе.

Главное решили, теперь разговор перешёл на лёгкие темы. Джентльмены обсудили последние скачки в Аскоте, где они бывали в разные дни, отчего и не встретились на великосветском мероприятии.

А вот последствия основной части этого разговора уже спустя неделю обсуждали в Гатчинском дворце.

Император Иван Седьмой принял начальника Седьмого специального отдела Главного Морского штаба, как после реформы системы военного управления стала называться военно-морская разведка, капитана первого ранга Дунина-Барковского.

— Михаил Иосифович, что вы можете сказать о ситуации в Великобритании?

— Если вы, Иван Константинович, имеете в виду междуцарствие, то ничего особенного: идёт подготовка к коронации принцы Джорджа. Коронное имя будущего монарха уже объявлено: Георг Шестой. Но я думаю, что вы спрашиваете об обстоятельствах гибели Георга Пятого и его наследника, принца Эдуарда?

— Совершенно верно.

— Официальная версия такова: король Георг в компании старшего сына решил прокатиться на своей новой игрушке, глиссирующем катере. Во время поворота на большой скорости, катер задел подводный объект, оказавшийся полузатопленным буем, и дважды перевернулся. Топливный бак от удара был повреждён и бензин вспыхнул. У короля и принца, попавших под объятый пламенем катер, не было и малейшего шанса спастись.

— Какие же выводы сделали ваши люди?

— Для начала скажу, что мои люди задались вопросом: откуда на охраняемой акватории, регулярно проверяемой противоминными тралами и иными средствами, мог оказаться оторвавшийся буй? Отмечу, что штормов, которые могли бы переместить опасный объект, не было давно. Течений, способных принести с собой злополучную бочку, тоже нет. Все тамошние течения имеют сезонную природу и случаются почти исключительно осеью и зимой.

— Да, вполне логично! Продолжайте, Михаил Иосифович.

— Наши люди сумели взять пробы топлива и возможных следов взрывчатки с королевского катера, доставленного на берег.

— Господи! Каким образом? — изумился император.

— Довольно просто, Иван Константинович, носовым платком.

— Объясните несколько подробнее Михаил Иосифович, вы возбудили во мне жгучее любопытство.

— Когда катер вытащили на берег, его, после весьма небрежного и поверхностного осмотра, бросили на территории городской лодочной стоянки. Вообразите, столь важную улику не отвезли хотя бы в охраняемый бокс королевского яхт-клуба! Охрану, да, выставили, но какую! Двух престарелых матросов! За бутылку дешёвого виски и немудреную закуску матросы не только пустили нашего человека осмотреть обломки катера, но и ворочали его, чтобы агенту было удобно осматривать.

— И верно, зачем затевать хитроумные интриги, когда можно просто предложить выпивку смотрителю. Я слышал, что для точного анализа довольно и микроскопического количества того или иного вещества. Каков же результат, если отставить сложные формулировки?

— Если просто, то обнаружены составные части взрывателя, широко применяемого в британском флоте.

— То есть, вы подозреваете в организации покушения спецслужбы британского флота?

— Или тех, кто имеет доступ к флотским арсеналам.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Перелетная птица

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже