– Ох, а ведь тот юноша так и не вернулся за рубашкой! И такой дорогой плащ… Еще решит, что мы воры.

Ничего не сказав в ответ, я незаметно ускользнул в конюшню и принес лошадям гораздо больше воды, чем нужно, а потом уработался до седьмого пота.

– Но это ужасно, – заметила Альта. – Он решит, что ты украл его вещи.

– Они, наверное, ему больше не нужны.

– Но как же так? И он обещал меня проведать. Не понимаю, почему он не пришел.

– Думаю, он просто забыл о твоем существовании.

Сестра нахмурилась и села на подушках, завернувшись в покрывало. От движения она закашлялась. Я потянулся, взял ее за руку и держал, слегка сжимая, пока ее дыхание не восстановилось.

– Глупышка, – проговорил я, – посмотри на себя. Кряхтишь и плюешься, как старая молотилка Дженсона.

Она закатила глаза.

– Я же не нарочно заболела.

– А кто в этом виноват? – Я старался не слишком на нее наседать. – И все ради чего? Ради какого-то мальчишки, который даже не пришел тебя навестить. Наверняка он давно уехал.

– Он племянник лорда Арчимбольта.

– Что?

Альта поморщилась и выдернула руку: наверное, я сжал ее слишком сильно.

– Мне Сисси Купер сказала. Он из Каслфорда, но сейчас живет у лорда и помогает ему… управлять замком или что-то в этом роде. Сисси говорит, он из очень богатой семьи. Управляющий лорда Арчимбольта сказал другу ее деда, а тот сказал отцу Сисси, а она…

– Так он живет в Новом доме? И надолго он приехал?

– Никто не знает. Может, и навсегда. Может, после смерти лорда Арчимбольта он унаследует поместье и замок.

Я встал, но в маленькой комнате даже некуда было отойти. Сел на корточки у очага и стал тыкать кочергой в огонь, пытаясь разломать наполовину прогоревшие дрова.

– Он обещал зайти и навестить меня. А еще сказал, что пришлет мне фруктов из Каслфорда!

– Видимо, пошутил. – Я сломал пополам самое больше полено, и оно развалилось, выпустив сноп искр.

– Эмметт, что с тобой? За что ты его так ненавидишь?

Я сел на пятки. Сквозняк приподнял кусок коры в очаге, и по его краю поползла огненная полоса; затем он взлетел и закружился, словно серая снежинка.

– Лучше, чтобы вы с ним не виделись, – проговорил я наконец. – Он не станет… такие люди, как мы, не можем… Ты не можешь… Ты понимаешь, о чем я. Лучше тебе о нем забыть.

– Нет, не понимаю.

Я взглянул на нее: она наклонилась вперед, щеки ее пылали.

– Ты ничего о нем не знаешь. Почему я не могу ему понравиться?

– Понравиться? Альта, ты ребенок, которого он вытащил из воды. Вот и все. Забудь о нем, ради всего святого! – Мы обменялись гневными взглядами. – В любом случае, – сказал я медленнее, – как ты сама заметила, он обещал тебя навестить и не пришел. Можешь сделать выводы.

Она молчала. Пепел в очаге вспыхивал и бледнел. Я понял, что если буду продолжать ворошить головешки, огонь совсем потухнет. Вытащил кочергу и встал. На каминной плите тонким слоем лежал пепел; я чувствовал его между пальцев.

– Что ты ему сказал?

– Что?

Альта прищурилась.

– Ты что-то ему сказал, верно?

– Ничего я не говорил. Зачем? Он и не собирался возвращаться, Альта.

– Ну ты и пес, Эмметт!

Она вскочила с кровати и кинулась на меня. Я отбивался, щадя ее, но так боялся причинить ей вред, что она исхитрилась хорошенько вдарить мне по плечу, а потом со всей силы влепила по уху ладонью, как кнутом.

– Альта, ради бога, прекрати!

– Ты лжешь! Что ты ему сказал? – Каждое слово она сопровождала ударом.

Наконец я схватил ее за запястья и бросил на кровать не так осторожно, как хотелось бы. Несколько секунд она продолжала бороться, точно мы снова были детьми, потом обмякла на подушках и закашлялась. Лицо раскраснелось, намокло, как у малышки, темные волосы липли к щекам.

Я сел рядом с ней на кровать и разгладил ближайший к ней кусочек одеяла. Она долго кашляла, а потом затихла.

– Ладно, – сказал я, – ты права, я велел ему держаться от тебя подальше.

– Но почему?

– Потому что испугался…

– Как ты мог? – Она села и взглянула на меня. Глаза ее горели, голос срывался на хрип. – Эмметт, как ты мог? Не понимаю. Ведь он бы наверняка пришел меня проведать, я в этом уверена. А потом…

– Да, а потом что?

Она молча уставилась на меня и натянула одеяло на голову.

– Альта.

Ее голос глухо прозвучал из-под одеяла:

– Ты все испортил! Все. Всю мою жизнь.

Я закатил глаза.

– Не говори ерунду.

– Ты не понимаешь! – Ее лицо показалось из-под одеяла. – Я точно знаю, Эм. В тот момент, как я увидела его, я сразу поняла. Я люблю его.

Последовало молчание. Я ждал, что она прыснет и первой отведет взгляд, но она этого не сделала. Никогда я не видел на ее лице такой уверенности, горячности и страсти. Мои внутренности скрутились в тугой тяжелый узел.

– Не говори глупости. Ты его совсем не знаешь. Разве можно так говорить?

– Но я знаю, что люблю его, – промолвила она. – Стоило мне его увидеть, и я сразу поняла. Это любовь с первого взгляда.

– Любовь с первого взгляда – сказки, Альта. Нельзя влюбиться в человека, не узнав его как следует.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мировой бестселлер [Рипол Классик]

Похожие книги