Мистер Фэйри решил уклониться от ответа, как он всегда делал, когда к нему обращались в компании:

 — Не знаю, Гай. Все это слегка... как бы это сказать... зловеще, не так ли?

 — А мне по нраву такое, старина, — отозвался мистер Пиджин так же жалобно, как до этого Энид. — Я думал, такое всем по нраву. Нет?

 — Старина, есть вещи, которые выбиваются за рамки хорошего вкуса, — ответил за всю компанию мистер Брэй. — Следует сохранять благоразумие, ты знаешь.

 — Похоже, что таково общее мнение, — пробормотал мистер Пиджин в ответ на эту отповедь. — Конечно не следует переходить границы хорошего вкуса. Леди Дарракот, могу я поинтересоваться вашим мнением? Вам по старшинству принадлежит первое слово в нашей компании.

Леди Дарракот в ответ сделала сдержанный жест:

 — Во всяком случае, я не хочу участвовать в этом, мистер Пиджин. Будь я помоложе, думаю, ваша идея нашла бы во мне отклик. И хоть на нашем счету в прошлом немало безумных проделок, что же касается этой... Нет. Я согласна с сэром Джоном, мистер Пиджин.

 — Но ведь ты отказываешься не потому, что ты сдала, тетушка? — пожалела ее племянница.

 — Боюсь, я именно сдала, дорогая моя, — вздохнула леди Дарракот.

Мистер Пиджин подчинился общему мнению.

 — Прошу прощения за то, что вообще заговорил об этом, — надувшись, извинился он. — Пожалуйста, забудьте обо всем этом.

* 2 *

Прошло около часа. Было уже темно, когда мистер Пиджин взял Роджера за руку и вывел его из шатра. После обеда уже давно все убрали, посуду вымыли. На двух столах играли в бридж, беседовали, читали. Царили полный мир и согласие. Было очевидно, что ни один человек в компании не вспоминал о зловещем присутствии среди них неопознанного убийцы.

 — Удивительно, как быстро подобные вещи улетучиваются из сознания обычного человека, а, Шерингэм? — заметил мистер Пиджин с выражением невинного удивления, ведя своего спутника по направлению к берегу. — Думаешь, что сказал что-то дельное — а ничего подобного. Тебя выслушали — и тотчас забыли.

 — Вот уж не думаю, что забыли, — обронил Роджер, ловя себя на том, что воспринимает действия своего бывшего классного наставника все более и более неодобрительно.

 — Ах, — вздохнул мистер Пиджин. Не разговаривая, они дошли до пляжа и начали прохаживаться по песку вдоль самой кромки воды.

 — И что? — спросил Роджер.

 — Что "что"?

 — Для чего ты привел меня сюда?

 — Может быть, просто пообщаться? С чего ты взял, что у меня должна быть какая-то особая цель?

 — Я-то уж знаю.

Мистер Пиджин по своему обыкновению зловеще осклабился.

 — Какая проницательность, мой дорогой Шерингэм! И конечно ты прав. Я заметил, что ты не присоединил свой голос к голосам критиков моего предложения, которое я по-прежнему нахожу замечательным. Хочу услышать твое мнение.

 — Я думаю, что это отвратительно.

Мистер Пиджин опять осклабился.

 — А я думал, что оно прекрасно дополнит приятную послеобеденную атмосферу. Но ничего подобного. Грубый психологический просчет. Я уверен, ты бы никогда так не промахнулся. Нет, в самом деле, я удивлен, что ты примкнул к этим придирам. Я был уверен, что тебе мое предложение придется по душе, Шерингэм. Я ошибся? Ты меня разочаровал.

 — Нечасто мне приходится соглашаться с Комбе, — сказал Роджер, — но тут я с ним солидарен: ты хватил через край. Если честно, я еще никогда не сталкивался с такой беспардонностью.

 — Теперь все. С этим покончено.

 — Да неужели? — недоверчиво произнес Роджер. — Не уверен, что все так просто. Ты можешь отменить охоту на человека, но и без того ты сказал слишком много и одновременно слишком мало. Они бы, может, и хотели бы выбросить все из головы, да теперь уже не получится. Думаю, эти две недели дадутся нам ох как нелегко.

 — В самом деле?

Роджер был слишком занят своими мыслями, чтобы обратить внимание на легкую насмешку, проскользнувшую в последних словах мистера Пиджина.

 — Ну да. Я буду вести себя так, как будто ты ничего не говорил. И думаю, будет лучше, если все будут вести себя так же. Однако для слабых духом и женщин вряд ли будет приятной мысль о том, что им придется провести здесь две недели в компании с неизвестным убийцей, а?

 — Я не согласен заносить в одну графу слабых духом и женщин, — недовольно отозвался мистер Пиджин. — Если ты думаешь, что это синонимы, то это уж совсем никуда не годится.

 — Не надо уверток, — нетерпеливо произнес Роджер. — Совершенно очевидно, что ты, Кристл и я должны были реализовать тот план, который разработали вы с Кристл. Иначе говоря, я должен был включиться в нужный момент и сыграть свою роль. Теперь ваш абсурдный план потерпел крах, и, если говорить откровенно, я думаю, что у вас просто не все в порядке с головой, у вас обоих. Иначе вам сразу было бы ясно, что эта бредовая затея с коллективной травлей человека никого не вдохновит, и...

 — Все это и вправду мы затеяли для тебя, — решил оправдаться мистер Пиджин с ужасной ухмылкой. — Мы оба думали, что тебе по душе расследования. Честное слово. Кристл решила, что никакими коврижками не удастся заманить убийцу к тебе в палатку на разговор. А я сказал ей: деньги могут все.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роджер Шерингем

Похожие книги