обжигая меня снова и снова.

Я взяла лист Патрика, соседа с правой стороны. Он был тихим, скромным и чересчур

засыпан прыщами для ведения половой жизни. Но парень был довольно таки мил.

— Кто хочет прочитать? Минди?

Она прокашлялась и начала:

— Семь лет назад...

— Скучно! Кто-нибудь хочет прочитать свое?

— Я хочу, — ответил Джош.

Нет, я не хочу слышать его голос, но , к сожалению, у меня нет выбора.

— Хорошо. Слушаем вас, Мистер Уокер.

Голос Джош был четким и грубым:

— Огромное количество людей, преданных этому делу погибли.

В классе воцарилась гробовая тишина. Профессор облокотился на стол.

— Мисс. Говард, почему это то, что первое приходит на ум?

Я открыла рот, чтобы что-нибудь ответить. Весь класс смотрел на меня.

— Мисс. Говард?

Я покачала головой и закрыла лицо руками, желая, чтобы ничего из этого не происходило.

— Несколько месяцев назад папа Эмбер погиб в Афганистане. — Тихо ответил Джош и

вернул мне листок.

Открыв глаза, я посмотрела на профессора:

— Мы еще обсудим с вами это.

Остальная часть урока прошла как в тумане. Прозвенел звонок. Я начала собирать вещи,

Джош делал тоже самое.

— Эмбер?

Глубоко вдохнув, я повернулась. Каким же он был великолепным, но внешность не отражала

его сущность. Любая девушка была бы благодарна Господу, за то, что он сам начал разговор с ней,

не говоря уже о преподнесенном сердце на блюдечке.

— Да?

Джош поднял руку, чтобы коснуться меня, но быстро ее отпустил.

— Твой отец погиб не напрасно.

101

Достав листок из сумки, я сложила его пополам и отдала ему. — Ты не должен решать за

моего отца. Ты думаешь это высшая степень преданности?

Я ушла, чтобы не слушать его ответ.

Глава 24.

Март прошел вместе с метелями, плюс к ним еще три шторма в апреле. Погода, наконец,

улучшилась.

Надев черные капри и голубую блузку, я отправилась на обед. Теперь все кажется как раньше;

кроме отца.

Я снова взяла в руки письмо, удивляясь тому, что чернила еще не высохли. Линии были

плавными, но четкими. Прошло четыре месяца, с тех пор как я получила это письмо. Я снова

положила его на полку.

Кладбище было полностью завалено цветами. Я проводила слишком много времени с папой,

до меня все еще тяжело осознавать, что его нет. Жизнь снова погрузилась в рутину.

Только одна вещь могла все изменить, и я до сих пор ждала ее из Вендербильта.

Гас сидел дома, пока я не припарковалась на подъездной дорожке.

— Эмбер! Я соскучился! Пошли, покажу мой эксперимент. Я так рад.

— Я тоже. — Я взъерошила его кудри. Запах индейки окутал меня, как только я вошла в дом.

— Я так беспокоюсь, насчет того, что у папы было много планов. Мы бы смогли обсудить

их.

Я застыла.

— Ты нашел их, да?

— Да, они в его электронной почте.

Я неосознанно сжала пальцы в кулак.

— Мы можем на них посмотреть?

Он кивнул. — Да. Но это же его личное дело. Хотя, его легко было взломать. У него такой же

пароль как у мамы. — Гас убежал, оставив меня стоять в коридоре.

Вошедшая в комнату мама была похожа на домохозяек лет пятидесяти. Быстрые объятья и она

снова убежала отвечать на звонок телефона. Гас показал свой огромный мост из спагетти, который

занимал почти пол стола на кухне. — Хорошая работа, дружище.

— Это наикрутейщая вещь! Жду с нетерпением, когда увижу, сколько усилий потрачу, чтобы

сломать его. — Его глаза блестели.

Мама махнула рукой в стиле тише-я-говорю-по-телефону, словно она с кем-то в разведке. Братик и

я усмехнулись.

— Да без проблем, Хлоя! У нас есть индейка. Почему бы тебе не позвать мальчиков с собой

к нам? — Мама замолкла и начала слушать. — Нам все равно во что вы одеты. Просто приезжайте.

— Она развернулась, чтобы посмотреть на часы. — Жду тебя ровно через пятнадцать минут. И не

придумывай! — Сказала она с улыбкой и отключилась. — Гас, нам нужно больше мест за столом.

— Миссис Роуз приедет? — Я перестала ворошить волосы Гаса.

Мама начала поглаживать фартук, что означало, что она уже чем-то недовольна. — Звучит не очень

хорошо. — Уже не такая веселая она пошла по кухне, помешивая соус в тарелке в руках у нее.

Я встала, чтобы помочь Гасу, который спросил. — А Кто такая миссис Роуз?

Я раскладывала вилки. — Ты должен знать. Её муж работал с нашим папой.

В его глазах загорелось понимание. — Ага! Карсон и мама Льюиса.

— Точно!

Эйприл протанцевала в гостиную, в то время как мы расставляли тарелки. Спасибо тебе

Господи, что её наряд был не новым. Она завязала с покупками, как только мама взялась за нее. —

Рада видеть тебя, Эмбер. — Улыбнулась она и заняла свое место.

— Эйприл, встань и помоги, — пропела мама.

Сестренка пожала плечами. — Как у тебя делишки?

Я знаю, что и кого она имела в виду. — Ничего нового не произошло.

— Черт, обидно, что Уоке...

102

— Эйприл. — Мой голос был слишком громок даже для моих ушей. — Прекрати.

— Кто-то же должен показать вам верный путь. — Она поправила свои волосы.

— Ты что, эксперт в отношениях? — Она едва ли вернулась к Бреттту. Я удивлена, что он

все еще с ней.

— Ты грустишь. — Её глаза решительно встретились с моими. — А ты заслуживаешь быть

счастливой.

Мой голос успокоился. — Мне не нужен парень, чтобы сделать меня счастливой. С

Перейти на страницу:

Похожие книги