"Чтобы вы не забыли".
- Что-то подсказывает мне, что это предостережение. Надеюсь, это не ты подшучиваешь надо мной?
- Я?! Неужели мне больше нечем заняться? Или я сошла с ума? Или ты считаешь, что меня хватает только на такую дурость? Почему ты думаешь, что это предостережение?
Крюв озабоченно потер лоб.
- Пока ничего определенного не могу сказать.
Элла громко рассмеялась.
- И поэтому ты пришел ко мне? Информацию получил, прощупал... А теперь можешь отправляться дальше, у меня сейчас нет времени. Ко мне должен прийти человек, ты же знаешь. Я не хочу, чтобы он видел тебя здесь.
Она открыла свою маленькую золотую сумочку и потянулась за носовым платком. Крюв увидел, как выражение ее лица мгновенно изменилось. Сумочка упала на пол. Элла держала в руках точно такую же карточку, как у него.
- Что это?
Ее взгляд стал настороженным и подозрительным.
- Когда я пришла в театр, карточки здесь не было, - сказала она нервно и вызвала звонком камеристку.
- Кто положил это в мою сумку? Ну, живо! Я хочу знать, кто позволяет себе так неудачно шутить? Или мне придется вас уволить!
Ни первая, ни вторая камеристка ничего не могли сказать и упорно отрицали свою вину.
- Я бы прогнала их, но они мне нужны, - сказала Элла, когда заплаканные девушки вышли.
- Нельзя из-за этого терять голову. Наверное, просто оригинальная кинореклама. Дай им, господи, удачи.
- В таком случае на будущей неделе афиши с таким рисунком украсят все рекламные места Лондона. А мне он даже чем-то симпатичен, этот змей! Ну, все, Билли, меня ждет кавалер. Будь здоров! - Она кивнула ему и удалилась.
* * *
Кафе де Реймс всегда славилось своей кухней. Здесь Элла и ужинала со своим спутником. Этот молодой человек был владельцем крупной фирмы по обработке и производству шерстяных товаров. После ужина он захотел проводить ее домой, но актриса, соблюдая приличия, попросила понять ее и не провожать после первой же встречи.
Она жила в небольшом красивом домике, отгороженном от улицы высокой каменной стеной. В ней была узкая калитка, выходившая на мощеную дорожку, которая вела к парадной двери. Элла отпустила шофера, вошла во двор и заперла за собой вход.
В холле дома горел свет. Камеристка всегда оставляла его, когда ждала хозяйку из театра. Она сделала несколько шагов...
- Не вздумайте кричать, или я откручу вам голову! - этот угрожающий шепот заставил Эллу замереть на месте. Из тени вынырнул высокий мужчина. Лицо его было завязано темным платком. Невдалеке она заметила второго бандита и чуть не упала от страха. Большая тяжелая рука зажала ей рот.
- Задушу, если будете дергаться!
Все погрузилось во мрак. Элла Кред впервые в жизни лишилась сознания.
Она очнулась у входной двери в дом. Нападавшие уже исчезли с ее украшениями. На шее вместо колье была уже знакомая карточка. Элле не нужно было читать ее. Она сразу запомнила слова:
"Чтобы вы не забыли".
Глава 2
- По счастливой случайности Элла Кред имела при себе не драгоценности, а великолепно изготовленную копию. Так что негодяи остались ни с чем. Карточка, естественно, оказалась в руках полиции. С изображением пернатой змеи стражи порядка пока не сталкивались. Теперь мы ждем развития событий, сказал редактор информационного отдела "Криминального курьера". - Пернатая змея сделает честь каждому, кто будет участвовать в разгадке ее тайны.
Он предположил, что это дело может стать основой для создания сенсационного криминального романа.
- Почему в таком случае вы не пригласите на должность репортера какого-нибудь известного романиста? - поинтересовался Джек Девин.
Это был высокий, просто одетый молодой человек. Во фраке он выглядел импозантным и привлекательным. Но мигом расправился бы с каждым, кто осмелился бы сказать ему об этом. В редакции "Криминального курьера" говорили, что его хобби - тяжкие преступления, и что его кредо: даже в раю можно семь дней быть сыщиком и вечно исследовать самые невероятные и жуткие убийства.
- А теперь серьезно, - продолжил редактор. - Не сомневаюсь, что это тема лубочного романа. Пернатая змея! Чем не сенсация! Держу пари, что Элла Кред сама выдумала такой прием, чтобы привлечь внимание к себе и своему заведению. Дама ведь еще в соку. Она готова прыгнуть вниз головой без парашюта, чтобы только сделать себе рекламу!
- Разве она прыгала когда-нибудь с парашютом? - заинтересовался Девин.
- Пока еще нет.
- Передайте это дело театральному корреспонденту, пусть хоть раз покопается в интригующей теме.
- Признаться, я сам затрудняюсь в оценке этого материала. Что-то подсказывает мне о его сенсационности, и в то же время... Но вашего сарказма я не потерплю!
Мистер Персон указал на дверь. Джек был опытным журналистом и знал, что информационного редактора можно выводить из себя только до известной степени. Об этом неудачном разговоре он поведал сочувствующим коллегам.
Никакая змея не заставит его бросить свое дело, что отлично знал и информационный редактор.
* * *
"Способный тридцатилетний человек всегда доверяет интуиции. Знакомиться с людьми в кафе всегда опасно".