— Из тех, кого я знаю, умеющих Патронус меньше, чем умеющих нормально аппарировать, — получил он в ответ ободряющую улыбку.

«Если ты хотела сказать «Я же говорила», то сейчас подходящий момент».

* * *

Пожалуй, со стороны «тренировка» учащихся аппарировать волшебников должна смотреться несколько странно.

Двое подростков сверлят взглядом нарисованные в нескольких шагах перед ними круги на полу, и по команде стоящего рядом взрослого резко разворачиваются на пятках. Вновь сверлят взглядом пол и вновь крутятся.

Изложенная Сириусом теория оказалась неожиданно короткой. Четко представить себе точку назначения, четко представить себя в ней… а потом аппарировать. Вот так вот просто. Взять и аппарировать.

И ведь нельзя было сказать, что это именно Сириус не способен правильно все объяснить.

— Всех всегда так и учили, — пожал он плечами в ответ на недоуменные возражения.

— То есть, мы должны просто встать и аппарировать? — еще раз переспросила Гермиона.

— Ну да, когда мы учились, многие тоже удивлялись, что все так просто и ничего не понимали… Да вы не стойте, пробуйте, у нас все лето впереди. Министерский курс обучения как раз на три месяца рассчитан…

«Мне кажется, или…»

«…Ему очень весело», — согласился Гарри.

В принципе, если так подумать, то занятия магией всегда примерно так и происходили: махнуть палочкой, сказать слова, повторять до полного успеха.

«Вот только тут палочка совсем не используется».

«Но суть та же, — не сомневался Гарри, — просто махни палочкой, вот и результат. Просто сосредоточься, вот и результат».

«И все равно это как-то… странно, что для такого сложного действия нужно «просто представить» и все».

«Значит, будем представлять».

* * *

Определенный прорыв наметился, когда Гарри вспомнил, как когда-то в детстве, удирая от Дадли и его банды, каким-то неведомым образом оказался на крыше школы. Сейчас, конечно, понятно, что никакой ветер тут не при чем, но тогда он, чтобы себя успокоить, сделал именно такой вывод. А что если попытаться вспомнить свои ощущения в тот момент и попробовать их воспроизвести?

* * *

Пожалуй, излишне оптимистично было бы предполагать, что после одного единственного озарения все сразу же наладится. Нет, процесс, определенно, сдвинулся с мертвой точки, но до успеха пока явно еще не дошел.

Теперь, при взгляде со стороны, их тренировки можно было бы назвать уже не странными, а жуткими.

Два подростка все также сверлят взглядом пол перед собой. Вот стоящий рядом взрослый дает команду, и один из них совершает резкий поворот, в мгновение ока исчезая и появляясь в нескольких шагах впереди… оставив в точке отправки часть руки или ноги.

Учитывая передачу между ними двумя сильных ощущений, получается совершенно неописуемый приличными словами эффект.

И, опять-таки, по словам Сириуса ничего особо страшного не происходило. Расщепление — известная беда при неумелой аппарации, в процессе обучения учащиеся сталкиваются с ней регулярно. Нужного снадобья он запас с избытком, так что ставим руку на место, немного переводим дух, и пробуем снова…

— А если потеряется голова? — не удержался Гарри после очередной неудачной попытки.

— Ни разу такого не было. На таком маленьком расстоянии это невозможно, потому так и начинают.

«Не обнадеживает», — заключила Гермиона.

«Тогда пробуем только по очереди. Если голова и потеряется, то только у одного и Сириус приклеит ее назад».

«Не обнадеживает!»

* * *

Очередной прорыв наметился, когда Гарри сумел-таки переместиться целиком, ничего не потеряв в процессе… Вот только оставшаяся сзади Геримона не досчиталась кисти правой руки, шлепнувшейся на пол внутри нарисованного круга.

«Кажется, я догадываюсь, что это означает».

* * *

В целом, умение аппарировать было успешно изучено, с поправкой на вновь вмешавшуюся особенность их бытия. Было ли это прямым результатом их связи, или они просто привыкли думать о себе как о чем-то нераздельном, но итог от этого не менялся. Пытался аппарировать один — и неизбежно тянул с собой другого. При этом, когда они перемещались за счет кого-то третьего, например, Сириуса, ничего подобного не случалось, и он спокойно мог перемещать их по одному. Но стоило попытаться сделать это самостоятельно, и в точке назначения они оказывались вдвоем.

Пытаться проверять, что будет, вздумай они аппарировать одновременно в разных направлениях, желания как-то не возникло.

<p>Глава 59. Кадровый ответ.</p>

Если попробовать выяснить у студентов Хогвартса, какой из преподаваемых в их школе предметов является самым бессмысленным и беспощадным, то, весьма вероятно, все опрошенные проявят полное единодушие по этому вопросу. И если пару лет назад зельеварение еще могло составить конкуренцию в плане беспощадности с точки зрения, по крайней мере, трех четвертей школы, то по бессмысленности история магии уверенно лидировала уже давно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги