– И с чего тебе так отчаянно убегать от копов, Гарри?

– Все копы свиньи, аааааа! – детектив надавил большим пальцем на фалангу Гарри.

– Соберись, Гарри!

– Ради Бога! Я не знаю!

– Все ты знаешь, придурок, просто не хочешь говорить, – Рэй ухватил безымянный палец.

– Можешь переломать мне все пальцы, мудила! Думаешь, я боюсь тебя… архгх! – Рэй сломал сразу два пальца Гарри. Тот задыхался от боли, проливая слезы вперемешку с кровавыми соплями.

– Скоро сюда приедут легавые, и знаешь что, Гарри? Мне за эту херню ничего не будет. Ни-че-го. А вот у тебя найдут четыре грамма кокаина, который я тебе уже подбросил. Не буду строить из себя хорошего парня – я только усугубляю твое положение…

– Да на хера тебе это надо?!

– Я задаю вопросы. Отвечай, кто тебя нанял.

– Джимми. Джимми Фуллер, – от образа крутого парня не осталось и следа, Гарри булькал и заливался слезами, зарывшись лицом в траву.

– Отлично. Ты смог сохранить большой палец. Проверим, надолго ли. Кто такой Джимми Фуллер и какую работу ты для него выполнял?

– Я просто водитель, клянусь! Джимми предложил неплохие бабки, – булькал Гарри.

Периферийным зрением Рэй заметил желтые жилеты: к ним приближалась пара копов. Времени больше не было. Милт ухватился за единственный не сломанный палец на левой руке.

– За что Джимми Фуллер предложил бабки идиоту вроде тебя?

– Кража, – всхлипнул Гарри. – Они поехали в Суррей, чтобы обнести дом богатенького мудака…

– Тимоти Кук был с вами? – Рэй надавил на фалангу, вместо ответа Гилберт лишь беспомощно зарыдал.

Полицейские уже приблизились, старший из пары, на вид около 45 лет, скомандовал:

– Сэр! Встаньте и отойдите от него, – коп положил руку на кобуру с тазером, Рэй послушно встал, убрал колено со спины Гарри.

– Хей, констебли, добрый вечер, – сказал Рэй и поднял руки. – Понимаю, как все это выглядит со стороны, но…

– Опуститесь на колени и положите руки за голову, – скомандовал констебль. Рэй послушно упал на колени, пристально всматриваясь в лицо полицейского.

– Констебль Джонсон?

Полицейский подошел поближе и, кажется, узнал Милта.

– Черт меня дери! Да это же сам Открывашка Милт! Какого черта ты мусолишь здесь этого бедолагу? – сказал Джонсон.

– Сэр? – молодой коп за спиной Джонсона в сомнениях наблюдал за встречей двух закадычных коллег.

– Дилан, подойди сюда. Это тот самый парень, о котором я тебе рассказывал, – пригласил его старший коп. – Открывашка, ты чего устроил мордобой посреди парка?

– Ох, Келвин. Этот тип – вор-рецидивист, насильник и объект моего расследования, – объяснил Рэй, поднимаясь с колен. – Я собирался с ним поговорить, но он дал деру. И, когда я его догнал – зарядил мне прямой в челюсть…

– И ты решил выбить из него все дерьмо на глазах гражданских? – усмехнулся Джонсон.

– Помнишь закон улиц? Или ты, или тебя. Тем более, он под веществами, так что обыщите его хорошенько.

Гарри жалобно забулькал носом в траве, убрал под себя руку со сломанными пальцами.

– Знаю я твои приемчики, Рэй. Ты отметелил его на глазах десятка прохожих, так что ты поедешь с нами в участок.

– Без проблем, констебль Джонсон. Надеюсь, вы посадите нас в одну машину, – улыбнулся Рэй, сверкнув зубами, живой зуб на нижней челюсти был наполовину сколот и теперь кровоточил.

– Если ты пообещаешь его не колошматить, – строго сказал Джонсон.

– А это что за херовина? – подал голос молодой констебль, подняв с травы облупившуюся резиновую уточку, выпавшую из кармана Рэя во время драки.

– Это важная улика, малец, – Милт ловко выхватил игрушку из его рук. – Трамбуйте этого идиота, я сейчас переведу дух и сяду с ним.

Пока копы поднимали едва живого от страха Гилберта и усаживали в машину, Рэй поправил растрепавшиеся волосы и глотнул бурбона. Содержимое фляжки почти закончилось. Он поднес маленькую уточку к лицу и сжал ее:

– Констебль Милт, вы потерпели фиаско, – укоризненно крякнул Даки.

– Не то слово, заместитель шеф-констебля Даки. Поедем разгребать это говно, – мрачно ответил Рэй.

Джексон открыл заднюю дверцу полицейского авто, приглашая Рэя сесть вместе с Гарри. Тот инстинктивно вжался в самый угол, когда Милт плюхнулся на заднее сидение, широко раздвинув колени. Нос у Гилберта кровоточил, здоровой рукой он обхватил ладонь со сломанными пальцами, под мешковатой курткой было заметно, что плечевая кость торчала вперед, доставляя владельцу невыносимые страдания. Рэй приветливо ему улыбнулся. Машина тронулась.

– Мистер, вы можете выдвинуть обвинение в адрес избившего вас человека, – начал объяснять молодой коп.

– Ни хрена он не выдвинет, – оскалился Рэй, – у него в кармане четыре грамма кокаина, а кроме этого, кража со взломом в Суррей, где он был нанят водителем. Я все правильно сказал, Гарри?

Гилберт дернулся от голоса Милта, и не ответил на его вопрос, сохраняя тревожное молчание.

– Я, так и быть, немного тебе подсоблю. Расскажи мне о Тимоти Куке и Джимми Фуллере, и я сам достану пакетик и оставлю у себя, – вкрадчиво сказал Милт.

– Рэй, заканчивай свои игры разума в моей машине, я буду вынужден все доложить начальству…

Перейти на страницу:

Все книги серии Red

Похожие книги