Не так должен был умереть наставник. И если уж идёт об этом речь, было немало людей, что не заслуживали смерти, по крайней мере той, что получили. Я никогда не задумывался над этим, совсем не думал, старался не тревожить воспоминания, но сейчас вот задумался. В конечном итоге, я не сильно отличался от тиранов, маньяков-убийц и прочей швали — здесь Суцьиси права: мы сами выбрали этот путь, выбрали его ради своих эгоистичных желаний.
Интересно, чего желал я в самом начале?
Мы вернулись в комнату, где нас ждали девушки. Вернее, служанка уже уснула, а вот Кроу сидела с ровной спиной, пристально переводя взгляд с меня на Росси.
— Это Росси, — кивнул я на наставника. — Мы… служили вместе очень давно. Я его даже не узнал сначала.
— И что Росси делал в лесу? — спокойно спросила она.
— А у девушки командирский голосок, — усмехнулся он, глядя на Кроу.
— Не увиливайте от вопроса, — понизила она голос.
— Не отвечу, — улыбнулся наставник. — Если Тэйлон захочет, вам он и расскажет, а пока что я помогу вам отсюда выбраться.
— Чем же? — прищурилась она.
— Завтра он со мной отправится в город искать твоего отца.
Если он дошёл, естественно.
Глава 123
Следующий день прошёл без приключений. И если описать двумя словами, то мы выбрались.
Наутро метель улеглась, и перед нами предстал заснеженный по пояс город, пропахший морозной свежестью. Благо дверь открывалась во внутрь, иначе бы мы из цеха через окно выбирались. Снега было действительно по пояс в некоторых местах, хотя кое-где была видна голая земля, а у стен домов снега могло намести и вовсе по шею.
Когда мы вышли, мороз неприятно защипал нос и щёки. Весь мир в одночасье стал чистейшим и прекрасным. С белыми шапками дома, укрытые снегом улицы, небольшие тропки, которые только-только протаптывались жителями. На дорогах уже работали дворники, расчищая их лопатами и самоездом… на гусеницах.
О как, они уже и до гусениц дошли. Быстрого взгляда было достаточно, чтобы понять, что система была явно далека от совершенства, однако прогресс на лицо. Этот псевдотрактор ездил по улицам, счищая снег на обочины.
Город просыпался после снежной ночи, потихоньку оживая. И ни одного свидетельства того, что кому-то известно о произошедшем. Дыма от сгоревшего поместья я тоже не видел — видимо, дом успел прогореть и затухнуть под снегом.
Вместе с Росси, вооружённые и готовые положить половину города, мы пошли к ратуше. Причина была проста: если вокруг будет происходить хаос, всех подкупят и так далее, это было единственным заведением, где можно было ожидать хоть какой-то защиты и справедливости, так как оно подчинялось напрямую столице. К тому же, около этого небольшого городка, который промышлял рубкой лесов, был только один род, поэтому, в принципе, Рагдайзеры должны были иметь здесь определённое влияние.
И, собственно, мы не ошиблись — Догмана мы нашли именно там. Там же нашли и весь городской совет вместе с чиновниками всех рангов. Насколько я узнал, сюда даже направлялся столичный следователь, который возьмёт всё под контроль, однако…
— Там не будет ни трупов, ни улик, — сказал глухо Догман и устало сел на кресло. — Я рад, что ты вытащил мою дочь, Тэйлон. Собственно, можешь верить или нет, но я буквально чувствовал, что если она с тобой, то всё будет хорошо.
— Спасибо, тэр Догман, — кивнул я.
— А это кто? — кивнул он на Росси, прищурившись.
— Росиорро, мой давний приятель. Он работает у вас охранником в цеху.
— Охранники обогатели настолько, что начали носить револьвер? — прищурился он.
— Одолжил его у прошлого владельца, что хотел меня убить, — невозмутимо ответил он. — Я вёл… довольно плохой образ жизни, тэр Догман. Но я отошёл от дел уже давно, правда, трофей, вот, остался.
— Ага… — хмыкнул с подозрением Догман, но расспрашивать дальше не стал.
Дальше всё пошло по известному сценарию.
Стража отправилась к поместью, но, кроме трупов охраны и слуг, никого не нашли. Догман смотрел на своих людей, поджав губы.
— Хуй с домом, — очень тихо произнёс он, — но люди… Их заново не отстроишь.
— Уверен, что спроси их, они бы сами вызвались пойти на это. У вас были хорошие люди, тэр Догман.
— Да… были…
— А ваши реликвии? Документы на владение и так далее?
— Всё хранится в хранилищах, но… — он отвернулся, когда труп девушки накрыли. Рядом под покрывалом лежал слуга, который, судя по тому, как мы их нашли, пытался её раненую вынести. — Пойду, посмотрю, что там ещё осталось…
А от дома ничего не осталось, собственно. Все деревянные перекрытия и балки прогорели, каменная кладка обрушилась, и дом представлял из себя типичное строение после пожара, где только и остались частично стоящие стены, да трубы от нескольких печей. Ничего не уцелело.
Бродя по заснеженным руинам, я то и дело встречал металлические, нередко расплавленные каркасы светильников, торшеров, крепежей и так далее.