— Мистер Хайсер, присмотрите за поместьем, пожалуйста, а то они наш дом, боюсь, нахуй спалят. Особенно за нашей матерью и Асакой — они обе как нестабильные кристаллы. Особенно мать. Чтобы она не пыталась покинуть поместье или передать что-то через служанок, так как многие её очень уважают.
— Я сделаю всё, что будет в моих силах, мой господин — кивнул он.
— И не поддавайтесь на уговоры или угрозы. Я Диор Бранье, нынешний глава рода, даю вам полное право применять любые средства, чтобы выполнить мою просьбу, кроме членовредительства и убийства.
— Я понял вас, господин Диор.
— Благодарю. Только на вас я могу положиться сейчас. Тэр Догман будет вам помогать в этом.
Хайсер, наверное, был одним из самых адекватных и исполнительных людей в поместье в плане приказов. Вежливый, но всегда строго придерживающийся того, что ему приказали, строго следуя рангам — если глава приказал ему одно, он не будет делать противоположное по приказу нижестоящих.
Мы покинули поместье через лес: перелезли забор, словно какие-то воры, и выдвинулись в сторону глухого леса на старые дороги лесорубов, откуда нас увёз невзрачного вида экипаж.
За дорогой следили, я был уверен в этом. Хоть мы и прочёсывали лес вокруг поместья с собаками едва ли не каждый день на наличие следов, но не нашли ни одного за это время, я просто это знал. Я бы тоже следил и тоже бы не подходил близко, ведь не так сложно установить слежку просто за контрольными точками, как дорога, деревня и так далее, откуда просто проследить, куда экипаж направится.
Теперь нас не пытались убить, но кто знает, что взбредёт в голову тем же Доргейнбергам. Да и что они предпримут, когда увидят, что мы пытаемся договориться с Вьильгерами? Угрозу надо уничтожать в зародыше — это было золотое правило любой стратегии, и они, я уверен в этом процентов на пятьдесят, повременили с Чифенстоунами, чтобы сразу разобраться с нами.
Не знаю, разделял ли мои опасения Диор и считал ли чрезмерным подстраховку, но его мнение меня и не интересовало: его дело — стратегия продвижения, моё — защитить нас во время этого продвижения. Всё просто. Он не лезет ко мне, я не лезу к нему, если только что-то не кажется нам уж слишком перебором.
Глава 213
Единственным, что я видел все эти дни, был сплошной непроходимый лес и небольшая тропа, по которой ездили редкие экипажи, лесорубы да контрабандисты. Никому не было дела до одинокого экипажа, что двигался своей дорогой. Меньше знаешь — крепче спишь. Этого принципа придерживались все те, кто решил двигаться теми же тропами, что и мы.
К тому же, наш экипаж не сильно выделялся. У нас практически не было охраны, поэтому мы ничем себя не выдавали. Просто одинокие путники, едущие своей дорогой, коих десятки.
Да, это был риск, но в этом деле риск становился таким же естественным, как и повседневные нужды человека. Он будет всегда висеть над нами, однако это не значило, что теперь надо вообще окопаться, учитывая, в какую ситуацию мы завели сами себя, где или всё, или ничего.
К тому же, я решил ехать без охраны не просто так — это значительно снижало возможность вычислить нас и, как следствие, увеличивало безопасность. Я просто исходил из возможных рисков, плюсов и минусов. Можно взять много охраны, и тогда мы будем защищённее, но тогда много шансов, что нас отследят. А можно не брать, как решил сделать я, и шансов быть обнаруженными среди тысяч таких же экипажей минимальны, но и попади мы в переделку, шансов выбраться меньше.
Город Риналстоун, около которого жили Вьильгеры, мы объехали, чтобы лишний раз не светиться. А вот к поместью Вьильгеров пришлось добираться пешком. Будь я на месте Доргейнбергов, обязательно бы следил за потенциальными жертвами, чтобы быть готовым к неприятностям. Там для нас уже любезно оставили небольшую лестницу, по которой мы смогли преодолеть забор, где он проходил через негустой лесок, и попасть на территорию поместья. Прошли чуть дальше и уже там встретились с охраной, что ожидала нас.
Диор без колебаний снял свой капюшон, то же сделал и я, после чего, дождавшись кивка, видимо, главы охраны, последовали за ним к поместью. Там мы прошли через чёрный ход, после чего нас провели в небольшой зал, где я уже бывал в прошлый раз. И, как в прошлый раз, их поместье, сделанное в тёмных тонах, немного угнетало. С нашим было не сравнить.
— Тэр Диор, тэр Тэйлон, — кивнул глава рода, встав с кресла, и протянул руку. — Обойдёмся без фамильярностей, так как я предполагаю, что не за светскими беседами вы приехали к нам в такой секретности.
— Верно, хотя от обеда я бы не отказался, если честно, — улыбнулся Диор. — Вяленое мясо — не то, чему я был бы рад в течение нескольких суток.
— Понимаю, — улыбнулся Ёран. — Мы как раз накрываем на стол. Вы в довольно удачное время приехали.
— Специально рассчитывал путь по времени, чтобы отведать у вас. Говорят, ваш повар тот ещё необычный человек.
— Да, он умеет удивлять. Как ещё жареных пауков нам не предложил, — хмыкнул он.