Келегорм ( ) (1) Недолго просуществовавшее употребление = Тингол. 158–159, 171. (2) Сын Феанора, прозванный ‘прекрасным ( ). 65, 80, 84–86, 91, 135–136, 151,159, 169, 171, 182, 195, 198, 211, 213, 216, 218–222, 229, 236–240, 244–249, 256, 260, 263–265, 270–274, 283, 310–313, 358–359 (см., в частности, 84–86, 171, 220–221, 247).

УКАЗАТЕЛЬ

479

Клятва Феанорингов ( ё ) 31, 50, 135–136 (аллитерационным

стихом), 193, 210, 211–212 (парнорифмованными двустишиями), 216, 217

(в варианте, произнесенном Келегормом), 219, 221–222, 245.

Койвиэ-Нени ( ё- e ) См. Куивиэнен.

Кольцепризраки ( ) 124.

Копас Алквалунтен ( o ) ‘Гавань Лебединых Кораблей . 90. См.

Алквалондэ, Лебединая гавань.

Кор ( o , o ) 21–22, 29, 73, 93, 98, 103, 118, 123, 132–133, 149, 219; Кор ( o ) 21–22, 24, 84, 93, 139–140, 149.

Кортун ( u ) 7, 21, 29, 103. См. Тун.

Край Благой / Край Наслаждения ( ) Благословенное Королевство.

172, 187, 308; земля нег ( ) 148.

Крантир ( ) Сын Феанора, прозванный ‘темным ( ). 65, 80, 86, 131, 135, 211; ранняя форма Крантор ( ) 80, 86, 131.

Кристорн ( ) ‘Орлиная Расселина в Окружных горах над Гондолином.

141–143; Расселина Орлов ( ), ущелье Орлов ( ), 142–143.

Куивиэнен ( e ) 18, 23, 347; Воды Пробуждения ( ) 29, Пробуждающая Вода ( ) 349. Исходная форма Койвиэ-Нени

( e- e ) 23.

Куинлимфин ( ) Недолго просуществовавшая форма, замененная вариантом «Куивиэнен». 23, 29.

Курган Павших ( ) (58–59), 87. См. Холм Смерти.

Куруфин ( ) Сын Феанора, прозванный ‘искусным ( ). 65, 80, 84–86, 91, 135, 151, 171, 211, 213, 216–218, 221, 223, 237, 239–242, 244–247, 260, 263–265, 270–274, 276, 303, 310–311, 313, 358–359; его конь 263–264, 269, 273.

275–276, 283–284; его кинжал (не поименован; позже Ангрист ( )) 264, 272, 274, 303, 305–306, 309.

Ладрос ( ) Земли к северо-востоку от Дортониона. 344, 350.

Лайм-Риджис, Дорсет ( , ) 223, 234.

Лассирианд ( ) Отвергнутое название для Белерианда. 160.

Лаурелин ( ) 353.

«Лаэр Ку Белег» ( ) «Песнь о Могучем Луке». 89. См. Белег.

Лебединая гавань ( , ) 70, 104, 118; Лебяжьелодейная Гавань ( ) 17. См. Алквалондэ, Копас Алквалунтен.

«Легка, как лист на липовой ветке» ( ) (стихотворение) 108–110, 120–126, 159, 181–182.

Лейтиэн ( ), Лейтиан ( ) Англия. 154. См. Лутиэн (2).

Лес Ночи ( ) Таур-на-Фуин. 38, 55, 233–234.

Лесные эльфы ( ) Эльфы Дориата. 24, 159–160; Лесные эльфы

( - ) 239, 312; народ леса ( ) 9, 16, 29, 105, 116, народ

пещер ( ) 20. См. Сокрытый народ.

Лесные люди / жители / Лесной народ ( ) 50, 93.

Лидбрук ( ) Название реки в Англии. 88.

Лидский университет ( , ) 3, 81, 94, 120–122, 131, 142, 145.

480

ПЕСНИ БЕЛЕРИАНДА

Лионесс ( ) Легендарная земля, ныне затонувшая, между Корнуоллом и

островами Силли. 140.

Лориэн ( o ) 137, 346–347; Бог Сна ( ) 180, Владыка Сна / Снов ( ) 172.

Лоруин ( ) Альтернативное имя для персонажа, названного Наргиль

( ). 49.

Лот ( ) ‘Цветок , одно из Семи Имен Гондолина. 149.

Лот-а-ладвен ( - - ) ‘Лилия Долины , одно из Семи Имен Гондолина.

149 (ср. 309–310). (Заменило Лотенгриол ( )).

Лотенгриол ( ) Имя Гондолина как ‘Лилии Долины , заменено на

Лот-а-ладвен ( - - ). 149.

Лот Бародрин ( ) Отвергнутое имя для Лот-а-ладвен ( - - ). 149.

Луна ( ) Избранные ссылки. Лунные чертоги / хоромы ( ) 47, 56, 65, 259; Луна как корабль (см. Серебряный Ялик ( )) 74, 93, 128–129; Феанорово предвидение Солнца и Луны 138.

Лунгортин ( ) ‘Властелин балрогов . 98, 102.

Лутани ( ) Англия. 154.

Лутиэн ( ) (1) Эльфвине. 154. (2) Англия. 154. См. Лейтиэн.

Лутиэн ( ) (3) Дочь Тингола и Мелиан. 54, 104, 107, 119–120, 124–125; в «Лэ о Лейтиан» и комментариях. См. Мелилот, Тинувиэль.

Льюис, К. С. ( , . .) 150–151, 153, 157–158, 169, 181, 194–196, 208, 315–329.

«Лэ о Лейтиан» ( , ) Дата создания 3–4, 150–151, 159; названо в «Детях Хурина» 107, 121, и в первых строках стихотворения «Легка, как лист на

липовой ветке» ( ) 120; значение названия 154.

Маблуи ( ) Имя Мелиан. 34, 55–56, 108.

Маблунг ( ) ‘Тяжелая Длань , первый из воинов Тингола (311). 25–26, 56, 310–314.

Мавуин ( ) См. Морвен.

Маглор ( ) (1) Недолго просуществовавшее употребление = Берен. 159, 168–171, 182. (2) Сын Феанора. 65, 84, 86, 135–136, 159, 174, 181–182, 211, 353; по прозванию «быстрый» (‘ ) 65, «могучий» ( ‘ ) 135, 211.

Майдрос ( ) Старший сын Феанора. 65, 84, 86, 135–137, 211–212, 222; Союз

Майдроса ( ) 274 (см. Поход).

Майльвин ( ) См. Морвен.

Майльронд ( ) Старший из провожатых Турина на пути в Дориат. 105–

106, 113, 119, 123, 126; ранняя форма Майльгонд ( ) 119, 126. (Заменило Гумлин ( ) (1)).

Манвэ ( ё) 133, 137, 139, 211, 230, 286, 306; Владыка Богов ( ) 211.

Мандос ( ) 28, 103, 125, 137–138, 196, 274, 309, 312, 314.

Манир ( ) Духи воздуха из свиты Манвэ и Варды. 137, 306.

Мап, Уолтер ( , ) 144.

Маэглин ( ) См. Меглин.

Маэлор ( ) Вариант имени Маглор ( ). 353.

Меассэ ( ё) Богиня-воительница. 127.

УКАЗАТЕЛЬ

481

Меглин ( ) Сын Эола и Исфин, предавший Гондолин. 146–147; поздняя

форма Маэглин ( ) 52, 83.

Мелегор ( ) Имя Моргота, заменило Белегор ( ), заменено на Бауглир ( ). 21–22.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги