Little boy, little boy,Where wast thou born?Far off in LancashireUnder a thorn,Where they sup sour milkIn a ram’s horn.ОТКУДА ТЫ ИДЕШЬ, МАЛЫШ?— Откуда ты идешь, малыш?— Иду издалека.— А кто родители твои?— Репейник и река.— Наверно, голоден, малыш?— Беда невелика —Я приберег бараний рогКислого молока.* * *Simple Simon met a pieman, Going to the fair;Said Simple Simon to the pieman, «Let me taste your ware.»Said the pieman to Simple Simon, «Show me first your penny.»Said Simple Simon to the pieman, «Indeed, I have not any.»САЙМОН-ПРОСТАКСаймон нагнал продавца пирожков, Который спешил на базар.«Дай-ка отведать, товар твой каков»,— Саймон ему сказал.«Сначала ты пенни мне покажи»,— Пирожник ему в ответ.А Саймон-простак возьми и скажи: «Вот пенни как раз и нет!»* * *Little Johny Morgan, Gentleman of Wales,Game riding on a nanny-goat, Selling of pigs’ tails.ДЖОННИ МОРГАНДжонни Морган из Уэльса,Очень юный джентльмен,Взял омаров на два пенсаДля продажи и в обмен.На козе, глядите, скачет,В сумке хвостик поросячий.PEASE-PUDDING HOTPease-pudding hot,Pease-pudding cold,Pease-pudding in the potNine days old.Some like it hot,Some like it cold,Some like it in the pot,Nine days old.ГОРОХОВЫЙ ПУДИНГ ПРЯМО С ОГНЯГороховый пудинг прямо с огня,Но есть и похолодней,А тому, что в кастрюльке, совсем на дняхИсполнилось целых семь дней.Одним подавай прямо с огня,Другим похолодней,А третьим — тот, что отметил на дняхНедельный свой юбилей.* * *There was a little girl,And she had a little curlRight in the middle of her forehead;When she was good,She was very, very good,But when she was bad,She was horrid.ДЕВЧУШКА С ЗАВИТУШКОЙЖила-была девчушкаС веселой завитушкой —С падающей на лобикКудрявой светлой прядкой.Когда была девочка милой,Она была очень милой,Но если она становилась плохой,Она была просто гадкой.* * *Little Miss MuffetSat on a tuffet,Eating her curds and whey;There came a big spider,Who sat down beside herAnd frightened Miss Muffet away.МИСС ДИАНАМалютка мисс ДианаСидит в углу диванаИ запивает сливками творог,Вдруг видит, рядом рыщетОгромный паучище —И мисс Диану сдуло за порог.* * *Three little ghostesses,Sitting on postesses,Eating buttered toastesses,Greasing their fistesses,Up to their wristesses.Oh, what beastessesTo make such feastesses!ТРИ ЮНЫХ ПРИВИДЕНЧЕСТВАТри юных привиденчестваУселись на ступенчествоИ ели бутербренчествоС маслом и с варенчеством.От пальцев до локтячестваЛоснячество, липнячество.О, что за поросячествоТакое объедачество!* * *