Над ее ослепительным лбом Золотятся струистые пряди.Их небесный вспоил водоем, Волны розовой утренней глади.А над шеей, где блеск белизны Сам себя оградил непреклонно, Эти волосы вверх взметены, Словно ветви могучего клена.Голос полон тех причуд, Что навек лишают мира И не зря ее зовут Золотая Лира.Он и звонок, и чуть хрипловат,В нем и песня ликующей птицы,И таинственно шепчущий сад, Когда ветер над садом кружится.В нем журчанье беспечной воды, Когда весла ее рассекают.Он в душе выжигает следы И к безумствам тебя подстрекает.Голос полон тех причуд, Что навек лишают мира И пе зря ее зовут Золотая Лира.Нашей жадности глупой назло Прячут золото грозные горы.Что таит молодое чело,То скрывают и ясные взоры. Голубые, как реки, глаза,С тем же серо-зеленым отливом... До конца разгадать их нельзя, Погляди — и уйдешь молчаливым.Голос полон тех причуд, Что навек лишают мира,— И не зря ее зовут Золотая Лира.Как пантера, провьется вдали От людской суетни оголтелой, Сохранив с сотворенья земли Очертанья прекрасного тела. Посмотри, как она весела:Словно длятся эдемские игры И ее без стремян и седла Всюду носят послушные тигры.Голос полон тех причуд, Что навек лишают мира,— И не зря ее зовут Золотая Лира.Шла она среди гор и долин,Одолев на едином дыханье Вечный холод кавказских вершин, Африканских песков полыханье. Возвратите мне, ветры, хоть раз, Чтоб со смертью душа поборолась, Золотые зрачки этих глаз,Этот милый причудливый голос!Голос полон тех причуд, Что навек лишают мира,— И не зря ее зовут Золотая Лира.<p>ПРЕЛЮДИЯ</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги