М е р д ж е н. Спихнули — ты хочешь сказать?
Х е к и м о в. Вот именно.
М е р д ж е н. Это все знают. Жена Карлиева грозила устроить скандал.
Х е к и м о в. Ну, вот видишь, ты в курсе. Жизнь есть жизнь. А люди есть люди, Мерджен. На всех уровнях. Но она и до Карлиева кое-что знала. Айгюль — новое поколение. Они не делают проблем из поездки за город в «Жигулях» с замужним мужчиной. У них все проще.
М е р д ж е н. Да, проще… до тех пор, пока не станет такой же калекой, такой же психопаткой, как я. У женщин не может быть проще, Нурлы, только сложнее.
Х е к и м о в. Ты где-то права по-своему, Мерджен: настоящих мужчин сейчас все меньше и меньше. Да, привыкли к рогам! Привыкли слюнявить уже обслюнявленное. Никакого самолюбия! Увидишь, через годик-другой Айгюль выйдет замуж. Мало ли дураков?
М е р д ж е н. Если муж дурак и рогоносец, а жена дрянь, какие у них будут дети?
Х е к и м о в. Это будет следующее поколение.
М е р д ж е н. Где будет еще проще?
Х е к и м о в. Вот именно. И что нам за дело до них, Мерджен, а?
М е р д ж е н. Ну, ты и тип, Нурлы!
Х е к и м о в. Что ты имеешь в виду?
М е р д ж е н. Так ведь речь идет и о твоих детях! У тебя их четверо!
Х е к и м о в
М е р д ж е н. Тебя это не касается.
Х е к и м о в. Ну, хорошо. Не касается — и не надо. Я вижу, ты раздражена. Успокойся, пожалуйста. Мерджен, я не собираюсь обсуждать с тобой наши былые отношения и твою личную жизнь сегодня. Я хотел поговорить с тобой о деле. Личное и работа — это разные вещи.
М е р д ж е н. Как сказать.
Х е к и м о в. Короче. Что за шлея попала тебе под хвост? Конец года. У нас горит план. Твой штамп ОТК должен спасти честь фабрики; нашу честь! Мерджен! Милая!
М е р д ж е н. И ваши премиальные?
Х е к и м о в. Да, в конце концов. И наши премиальные. Наши! В том числе и твои.
М е р д ж е н. Я не пропущу брак, Нурлы!
Х е к и м о в. Что случилось, Мерджен? Подумаешь — брак! Да и какой это брак? Типичные огрехи нашей технологии, на которые ты не раз закрывала глаза. В глуши, в Сибири, на периферии люди не такие привередливые. Там, как говорится, чем хуже… обувь — тем лучше! Не так жалко носить по грязи.
М е р д ж е н. Какой цинизм!
Х е к и м о в. Ну, я шучу, конечно. Мерджен, надо сделать! Надо! Горим!
М е р д ж е н. Не пропущу, Нурлы!
Х е к и м о в. Надо, золотко, надо! Надо, кисонька, надо! Ну, пожалуйста!
М е р д ж е н. Нет.
Х е к и м о в. Но ведь раньше пропускала?
М е р д ж е н. Раньше пропускала, а вот теперь — нет, не пропущу.
Х е к и м о в. А что случилось? Что изменилось?
М е р д ж е н. Значит, что-то случилось, Нурлы.
Х е к и м о в. Что именно?
М е р д ж е н. Ты ведь знаешь: количество переходит в качество. Мудрый, железный закон!
Х е к и м о в. Ну?
М е р д ж е н. Вот и перешло.
Х е к и м о в. Что? Где? Когда?
М е р д ж е н. Вот здесь.
Х е к и м о в. Я тебя сделал этой хозяйкой, Мерджен. Мог бы и Гошлыева.
М е р д ж е н. Сейчас это не имеет значения, Нурлы. Главное, я почувствовала, что все это мое!
Х е к и м о в
М е р д ж е н. Нисколько. Вот смотри: обувные фабрики! На них шьют и детскую обувь. Да разве мы, женщины, допустили бы, чтобы наши дети носили ту дрянь, которую выпускает твоя фабрика?!
Х е к и м о в. Это я уже слышал сегодня — от твоей Айны.
М е р д ж е н. Или, допустим, колбаса в магазине. Иной раз в рот не возьмешь: соленая, невкусная, из мороженого мяса не первой свежести. А ведь некогда это мясо было парным, аппетитным. Кто загубил его?
Х е к и м о в. Но я-то здесь при чем, Мерджен?
М е р д ж е н. Нет, не по-хозяйски вы, мужики, ведете все наше общее хозяйство, наш богатый дом. И уже давно. Как крыловские музыканты — суетитесь, снуете по сцене, пересаживаетесь без толку. А воз и поныне там! Отдайте нам бразды правления! Сделайте нас повсеместно хозяйками предприятий!
Х е к и м о в