Ш а х. Значит, по-твоему, в моем государстве нет другого человека, который бы говорил правду? Выходит, ты, шут, один у нас такой правдолюб?
Ш у т. Э-ге-е! Посмей они возразить вам, вы бы перестали их кормить, платить им!
Ш а х. Ошибаешься, дурак! Мудрые люди, зрелые мужи не стали бы превозносить до небес глупый указ.
Ш у т. Они пекутся о своих шкурах, о своих головах, ваше величество.
Ш а х. По-твоему, в огромном государстве нет никого, кто не кривил бы душой?
Ш у т. Почему же нет? Есть. Народ. Люди.
Ш а х. Народ молчит. Люди молчат. Бараны!
Ш у т. Не молчат. Не успевают рта раскрыть, как ваши приспешники, ваши шпионы и стражники хватают их и волокут в застенки, на плаху.
Ш а х. Что ж, по-твоему, я — убийца?
Ш у т. Кто вы, об этом вам скажут в тот день, когда вы, ваше величество, на деревянной лошадке отправитесь в заоблачную деревню.
Ш а х
Ш у т. Не боюсь, мой щах!
Ш а х. А почему? Думаешь, настроение у меня сегодня не кровожадное?
Ш у т. Да нет, не поэтому.
Ш а х. А почему не боишься?
Ш у т. Так ведь план месячный и квартальный у нас по этим самым делам… выполнен.
Ш а х
Ш у т. Да и скучно вам без меня будет, ваше величество. Верно?
Ш а х. Тоже верно.
Ш у т. Поэтому давайте, ваше величество, сосуществовать!
Ш а х. Давай, шут! Развлекай меня! Смеши! Сбреши что-нибудь!
Ш у т. Пожалуйста, ваше величество. Начинаю. Два дня назад на мельнице куры заклевали до смерти мельника! Ха-ха-ха!
Ш а х. Не смешно.
Ш у т. Он забыл покормить их. Ха-ха-ха!
Ш ах. Не смешно.
Ш у т. Ха-ха-ха! Так ведь на мельнице и без того повсюду рассыпано зерно. Это же смешно!
Ш а х. Не смешно.
Ш у т. Ах, нет, не то, не так! Они заклевали мельника за то, что он накануне отправил в суп единственного в округе петуха! Ха-ха-ха!
Ш а х
Ш у т. В суп вас давно пора, ваше величество! На другое вы уже не годитесь.
Ш а х
Ш у т. Я ведь сказал — в суп.
Ш а х. А?.. Что такое?! Где я?..
В и з и р ь. Понимаете, ваше величество… Да тут… Да так…
Н а ч а л ь н и к с т р а ж и
Ш у т. Тьфу! Не дали поспать.
В и з и р ь
Ш а х. Действительно, негодяй!
Н а ч а л ь н и к с т р а ж и. Негодяй из негодяев!
Ш а х. Эй, парень, Мамед! Где была твоя совесть? Как ты осмелился купить сон своего шах-ин-шаха, то есть мой высочайший сон? Неслыханная дерзость!
М а м е д. Ваше величество, честное слово, ведь я не знал, что это ваш высочайший сон. Я думал, это сон — того старика, Хаджи-ага. Ведь это он видел сон.
Ш а х. Мой сон, парень! Мой!
Ш а х - з а д е. И-а!.. И-а!.. И-а!.. Па-па!.. Па-па!.. Пи-пи!.. Пи-пи!.. Пи-пи!..
Ш а х. Ты слышал мой указ, Мамед? Тот самый, что мы на днях издали.
М а м е д. Не спать, что ли? Не видеть сны?
Ш а х. Да. А также приказ — найти мой сон!
М а м е д. С запозданием, ваше величество, уже здесь, в темнице-зиндане.
Ш а х. Тебе придется вернуть мне мой сон. Давай его сюда. Живо!
М а м е д. Ваше величество, но у меня уже нет его.
Ш а х. А где же он?
М а м е д. Спросите своего визиря.
Ш а х. Визирь!