Жилище Селии.Входят Селия и хозяйка.СелияХозяйка, кто прислал мне это платье?Не лгите, иль я в нем ходить не стану.ХозяйкаДа разве вы не догадались?СелияНет.Быть может, он? Но почему же, право,Он выбрал столь нелепый путь, чтоб скрытьСвой дар от глаз завистниц любопытных?ХозяйкаВам платье по душе?СелияОно красиво.Так от кого ж посылка?ХозяйкаОт того,Кто любит вас. Не будьте недотрогой:Подарок принимают, не ломаясь.СелияПодарок? А знаком ли мне даритель?ХозяйкаВы слишком любопытны. Пусть он дажеВам незнаком — что за беда?СелияХозяйка,Мне помогите расстегнуть крючки.ХозяйкаДа что случилось?СелияПоживей!.. Фи, мерзость!Мне платье не к лицу. В ловушку этуНе попадусь я, милая хозяйка.Я дара не приму: он дурно пахнет.Не ваши ль это штучки? Чую, ваши —Знакомый запах. Помогите ж мне!Когда сюда царевич возвратится...ХозяйкаВы, кажется, сошли с ума?СелияКлянусь,Я эту тряпку подлую изрежу.Понятна мне цель ваших приношений —Сперва купить, потом продать меня.Негодница, и вы еще смеетесь?ХозяйкаСдержаться не могу я, хоть убейте!СелияМеня вы оскорбили, а теперьЯ вам смешна!ХозяйкаЯ вас не оскорбляла.Дать пить тому, кто жаждет, — не обида.Вам нужны платья. Так ли уж грешноДля вас добыть их?СелияНет греха гнуснее.ХозяйкаНеужто?СелияЗнайте, я вас прокляну,Коль не уйметесь вы. И берегитесь —Сбываются проклятия мои.ХозяйкаТого кляните, кто прислал вам платье.СелияКто он?ХозяйкаЕго проклясть вы не дерзнете.СелияЧто? Не дерзну? Клянусь...ХозяйкаВы вне себя!СелияЯ не дерзну быть честной? Не посмеюЕго проклясть?ХозяйкаМне думается, нет.СелияВы скажете, кто он?ХозяйкаНу что ж, сберитеВсе мужество свое и на себяОтветственность примите.СелияЯ согласна,И пусть меня повесят, если лгу.Кто он?ХозяйкаНаряд Деметрием вам прислан.Кляните же его проклятьем смертным!СелияКак! Он вернулся?ХозяйкаКажется, вернулся.Что ж вы молчите?СелияВы не лжете?ХозяйкаРазвеЯ солгала, сказав: "Не проклинайте!"СелияСознайтесь честно: он и впрямь вернулся?Ах, я всем сердцем жажду вам поверить.ХозяйкаВиднее вам самой, лгу я иль нет.Ведь я стараюсь ради незнакомцев,Вам шлющих дурно пахнущие тряпки.Что сделаешь! У всех свои секреты.СелияНет, платье мне идет. Оно изящно.Я пошутила. Где он?ХозяйкаТот, кто вамЕго прислал...СелияКто мне его прислал?Вы вновь обиняками говорите?Но вы же не глупы. Ответьте прямо:Я верно поняла вас?ХозяйкаЯ сказала:Тот, кто прислал вам это...СелияО, проклятье!Зачем меня ты дразнишь? Я же знаю,Что о Деметрии ты говоришь.Ведь так? Открой мне правду! Если ж этоДругой... Ты помнишь, что велел царевичИ чем тебе воздаст он за обман?А он о нем узнает, тварь, мерзавка!Тогда поймешь и ты, хоть слишком поздно,Что ты не опекун, я — не сиротка,Которую продать за тряпки можно.Кто смеет мне их слать и как ты смеешь...ХозяйкаБранитесь! Так всегда за службу платят.Теперь дары пусть носит сам царевич.СелияВы довели меня своим брюзжаньемДо грубостей.ХозяйкаА вы меня убили —Со мною так никто не говорил.А я-то, как раба, вам угождаю,Кладу все силы, чтоб вам услужить!СелияВы знаете, я горяча, хоть послеО вспышке сожалею... Как царевич?ХозяйкаОх, голова моя!..СелияПреодолейтеНедомоганье ваше и ответьте:Он спрашивал, приехав, обо мне? —Ах, не сердитесь, милая хозяйка! —Он вспоминал о Селии своей? —Клянусь, я не хотела вас обидеть.Вот на булавки вам.(Дает хозяйке деньги.)ОсведомлялсяОн обо мне?ХозяйкаОн страстно любит вас.СелияАх, милая!..ХозяйкаВам шьют другие платья.СелияДругие?ХозяйкаДа, богаче и красивей.Я новостей таких могу хоть сотнюВам сообщить.СелияА для чего их шьют?ХозяйкаВы слишком хороши, чтоб жить средь нищих.От нас уйдете вы...СелияНадеюсь, нет.ХозяйкаИ счастья лицезреть вас мы лишимся.СелияМеня лишитесь вы? Впервые слышу.ХозяйкаТак быть должно. Вам место во дворце.Сейчас покои спешно там готовят.СелияМне? Во дворце?ХозяйкаВы сами убедитесь.СелияБыть этого не может.ХозяйкаЭто будет.Замолвите словечко там за нас.СелияМне? Во дворце? Уверены вы в этом?Хозяйка(в сторону)Опасность ей грозит: она уж слишкомЧестна. — Как в том, что я живу на свете.СелияЯ? Во дворец? Нет-нет! Что мне там делать?И почему он мне не сообщил,Что изменяет прежнее решенье?Меня он любит, но не собиралисьМы с ним об этом объявлять открыто,Покуда царь по крайней мере жив.Он сам придет за мной?Хозяйка(в сторону)Чтоб сладить с нею,Нужна особа поумней меня. —Едва ль. Он там вас, видно, хочет встретить.Все станет ясно через час.СелияКак странно!Я? Во дворце? Конечно, он не может,Коль он вернулся, не прийти сюда.Хозяйка, сколько лет царю?Хозяйка(в сторону)ВселилсяВ нее сам дьявол! — Он уж стар и занятДелами.СелияИ боюсь, что слишком занят.А что за дамы при дворе? Мне скучноТам было б без подруг.ХозяйкаТам есть немалоВоспитанных красивых юных дам,И лучшее вы общество найдете.СелияОтлично! Но пойдем поговорим.(В сторону.)Рискну, хоть я подвох и чую.Хозяйка(в сторону)ЛовокБыть должен тот, кто свалит эту лань!Уходят.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги