КЛЕОПАТРА
ЦЕЗАРЬ. Ай! перестань!
КЛЕОПАТРА
ЦЕЗАРЬ
КЛЕОПАТРА
ЦЕЗАРЬ
КЛЕОПАТРА. Да. Оно такое белое в лунном свете.
ЦЕЗАРЬ. Ты уверена, что это только от луны оно кажется белее лица египтянина?
КЛЕОПАТРА
ЦЕЗАРЬ. Это римский нос, Клеопатра.
КЛЕОПАТРА. Ах!
Цезарь спускается с пьедестала, трогает те за плечо.
Ах!
ЦЕЗАРЬ. Клеопатра, хочешь, я научу тебя, что надо сделать, чтобы Цезарь не съел тебя?
КЛЕОПАТРА
ЦЕЗАРЬ. Успокойся, успокойся, малютка! Твои боги трепещут перед римлянами. Ты видишь, Сфинкс не смеет укусить меня. И если я захочу отдать тебя Юлию Цезарю, он не посмеет помешать мне.
КЛЕОПАТРА
ЦЕЗАРЬ. Цезарь не ест женщин.
КЛЕОПАТРА
ЦЕЗАРЬ
КЛЕОПАТРА
ЦЕЗАРЬ. Да-а, если только ты не заставишь его поверить, что ты женщина.
КЛЕОПАТРА. Так найди же волшебника, который сделает из меня женщину. Может быть, ты сам волшебник?
ЦЕЗАРЬ. Возможно. Но на это потребуется много времени; а тебе в эту же ночь предстоит встретиться лицом к лицу с Цезарем во дворце твоих предков.
КЛЕОПАТРА. Нет, нет! Ни за что!
ЦЕЗАРЬ. Как бы сердце твое ни трепетало от ужаса, как бы ни был для тебя страшен Цезарь, ты должна встретить его как мужественная женщина и великая царица: он не должен видеть, что ты боишься. Если твоя рука дрогнет или голос прервется, тогда – мрак и смерть.
Клеопатра стонет.
Но если он найдет тебя достойной царствовать, он посадит тебя на трон рядом с собой. И сделает тебя истинной владычицей Египта.
КЛЕОПАТРА
ЦЕЗАРЬ
КЛЕОПАТРА
ЦЕЗАРЬ. Если ты сделаешь это – знай, он проглотит тебя одним глотком.
КЛЕОПАТРА. А я сделаю ему сладкий пирог с моим волшебным опалом, а в тесте запеку семь волосков Белого Кота. И еще…
ЦЕЗАРЬ
Клеопатра (бежит за ним и цепляется за него). Ах, нет! Ну, пожалуйста, пожалуйста! Я сделаю все, что ты велишь. Я буду слушаться. Я буду твоя рабыня.
Снова из пустыни доносится мощный рев, теперь уже совсем близко. Это буцина – римский военный рог.
ЦЕЗАРЬ. Слышишь?
КЛЕОПАТРА
ЦЕЗАРЬ. Это голос Цезаря.