С а х а т (кивнув в сторону собравшихся). Об этом надо у них спросить.

Б е р к е л и (пугливо). А ты налево машину не гоняй. Не используй государственный транспорт в личных интересах.

С а х а т. Кто это доказал?

Б е р к е л и. Ты лучше спроси, кто этого не знает?

С а х а т. Не надо, начальник, валить с больной головы на здоровую.

Б е р к е л и. Гнусная ложь! Они сговорились.

Э с е н о в. Почему же ты молчал до сих пор?

С а х а т. А я не молчал. Не один раз сигнализировал. Но все мои заявления вы, товарищ Эсенов, возвращали обратно. Только не мне, а вот лысому… Беркели то есть.

Б е р к е л и. Прошу меня оградить.

С а х а т. А когда Тойлы снизили в должности, я, а со мной еще двое из гаража записались к вам на прием, товарищ Эсенов. Мы до сих пор ждали этого приема, если бы вот не такой случай… Товарищ из центра.

Д у р с у н о в а. Расскажите нам, товарищ Сахат, все, что вам известно.

С а х а т. Попробую.

З а т е м н е н и е.

Контора гаража. За столом  Б е р к е л и  в очках, щелкает на счетах. Снаружи доносятся гудки автомашин, шум моторов.

Б е р к е л и (кричит). Эй, Сахат! Позови-ка сюда Тойлы. (Пауза. Щелкает на счетах.)

Входит  Т о й л ы  в рабочем комбинезоне.

Т о й л ы. Звал?

Б е р к е л и (не глядя). Ты кто?

Т о й л ы. Подними голову — увидишь.

Б е р к е л и. Тойлы… Да, ты мне нужен. (Хочет запереть ящик стола, замок не работает.) Вот окаянный! Опять! Сахат! Сахат! (Выходит.)

Тойлы садится на табуретку, скручивает папиросу. Вбегает  А й л а р.

А й л а р. Хорошо, что я тебя застала. Знаешь, что я сделала? Только не ругайся.

Т о й л ы (испуганно). Ну?!

А й л а р. Купила два билета.

Т о й л ы. Куда?

А й л а р. В театр. Сегодня «Отелло». Ой, мне так захотелось.

Т о й л ы. Ну и правильно. Только как бы ты не испугалась, когда мавр начнет душить Дездемону. Это ведь может ему повредить. (Нежно дотрагивается до ее живота.)

А й л а р. Оставь, бессовестный… Увидят.

Тойлы смеется.

Тебе смешно, а меня каждый день тошнит.

Т о й л ы. Ешь лимоны.

А й л а р. А кислое ему не повредит?

Т о й л ы (прислушиваясь). Лысый идет… Иди и приготовь твое самое красивое платье, а мне погладь мой любимый галстук. Знаешь, серебристый в искорку.

А й л а р. Я думала, мы вместе домой пойдем. Разве твоя смена не кончилась?

Т о й л ы. Лысый просил немного задержаться. Что-то у него стряслось.

Входит  Б е р к е л и, за ним С а х а т.

Б е р к е л и. Опять заело, понимаешь. Посмотри, что там можно сделать.

С а х а т (проходя к столу). Привет, Айлар.

Б е р к е л и. А! И Айлар здесь. Как жизнь молодая?

А й л а р. Дышим помаленьку.

Б е р к е л и. Дыши, дыши! Это тебе сейчас полезно. А пока иди домой и приготовь для мужа обед повкусней и посытней. А у нас по горло работы. Семилетку выполняем.

Т о й л ы. Я скоро. Иди.

Айлар уходит.

Б е р к е л и. Ну и бабенку ты себе подцепил. Загляденье!

Т о й л ы. Не бабенка она, а жена. Какой у тебя приказ?

Б е р к е л и. Да не приказ. Так — просьбишка. Придется, Каландаров, сегодня поработать две смены.

Т о й л ы. Вот тебе раз! А я собрался пойти с женой в театр.

Б е р к е л и. Нашел куда деньги тратить. Вся наша жизнь театр. А мы в ней актеры. Понял? Играй свою роль получше здесь, где тебе деньги платят, а на сцену глазеть нечего. Это для дураков. Понял?

Т о й л ы. Не понял, почему я должен работать две смены, что за аврал?

Б е р к е л и. «Э-56» встала на ремонт. Машин не хватает. Не останавливать же стройку. А ты — театр! Придумал тоже!

Т о й л ы. Но ведь эта машина совсем недавно была в ремонте?

Б е р к е л и (бьет кулаком по столу). Кто здесь заведующий? Ты или я?

Т о й л ы. Ты. Пока…

Б е р к е л и (свирепеет). Я тебе дам — пока. Скручу так, что и дыхнуть не сможешь со своей красоткой. Для чего ты здесь? Отвечай.

Тойлы молчит.

Ты здесь для того, чтобы неукоснительно выполнять распоряжения руководства. Мы оба стоим на вахте семилетки. Только я — здесь (показывает наверх), а ты — там (показывает вниз). Понял? Все. Иди за баранку. (Собирает бумаги и уходит.)

С а х а т. Ну и фрукт! (Смеется.)

Т о й л ы. Скажи, Сахат, ведь «Э-56» только-только вышла из ремонта. Верно я говорю?

С а х а т. Вышла и опять стала. Что-то с радиатором… Хасан вел ее такой дорогой, где и лошадь не пройдет.

Т о й л ы. А как его туда занесло?

С а х а т. Беркели послал.

Т о й л ы. Зачем?

С а х а т. Хасан просил никому не говорить об этом. Он боится Беркели пуще огня. Но мне он признался, по секрету.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги