– С кипейкой! – пискнул чей-то голос в углу, за многочисленными спинами покупателей.

– Мартын не алтын, а Федосья с денежкой, – пробасил, в виде остроты, один из выборных, и острота эта очень утешила братию.

– Три с копейкой – кто больше?

– Десять рублев!

– С пятачком!

– Гривна!

– Полтинка!

– С семиткой!

– Тринадцать рублей семь гривен – кто больше? – монотонит между тем аукционист.

Из публики, не принадлежащей к маклаковскому «обчеству», продирается вперед солидных лет господин с явным намерением набивать цену, чтоб оставить вещь за собою.

– Куды те, лешего, прет? стой на месте! – дерзко ворчат на него ближайшие «племянники», нарочно заслоняя дорогу. – Чего толкаишься? барского форсу показывать, что ли, захотел?

Солидный господин оскорбился и подымает перебранку с ближайшим из оттиравших его маклаков. А тем только того и надо. Пускается в ход первая из обычных маклаковских уловок: господина обступают несколько человек и своим смехом да новыми дерзостями неослабно поддерживают начатую перебранку, стараясь во что бы то ни стало отвлечь внимание солидного господина от молотка аукциониста. А молоток этот меж тем все постукивает себе полегоньку, и не успел еще солидный господин сделать маклакам достодолжное внушение насчет своего ранга и сана, как молоток громко пристукнул последний раз – и вещь осталась за одним из выборных обчества в двадцати рублях, тогда как стоила триста. Маклаки утешаются. Господин – с носом; видит, что поддался на уловку, и дает себе слово впредь на таковую уже не поддаваться, а стойко выдерживать характер, не отвлекая внимания от аукциониста. Маклак – народ зоркий: взглянет на физиономию и нюхом чует уже, как легавая собака, в чем кроется дело.

– Бурнус-манто бархатный, стеганый, на гагачьем пуху – два рубля. Кто больше? – снова постукивает аукционист.

– Рубль!

– Пятачок!

– Три копейки!

– Пять рублев!

– Шесть!

Продал! — замечает, обращаясь к соседу, маклак, предлагавший пять рублей, что на языке маклаков значит – отступился и больше торговаться не намерен.

– Четырнадцать рублей восемь копеек, – кто больше?

– Десять рублей! – возглашает солидный господин, стоя в кучке маклаков, все-таки не допускающих его продраться вперед к аукционисту.

– С рублем, – спокойно замечает в ответ ему один из выборных.

– Еще десять! – настаивает солидный.

– Еще с рублем, – отпарировал другой выборный.

– Ишь ты – голь, шмоль и компания, а как форсится! – дерзко смеются в глаза солидному господину окружающие маклаки, с целью подстрекнуть его на продолжение торга.

Аукционист придерживается и не выкрикивает вновь надбавившуюся сумму.

Один из выборных исподтишка одобрительно мигает ему глазком: хорошо, дескать, дружище, порадей на мир – не оставим.

– Десять рублей! – горячась, набивает меж тем антагонист маклаков, явно задетый за живое.

– Забастуйте-ко лучше, ваше благородие, не равно карман у вас с дырам: проторгуетесь.

– Кто больше? – вопрошает аукционист.

– Пятак!

– Пятнадцать рублей! – настойчиво кричит солидный, начиная «зарываться».

– Рублик!

– Еще пятнадцать!

– Продали! – с предательской усмешкой слышится на стороне маклаков.

В конце концов, после пятиминутного торга, незаметно оказывается весьма почтенная цифра.

– Сто сорок три рубля, пять копеек. Кто больше? – кричит аукционист.

Молчание.

– Раз! – удар молотка. – Кто же больше?

Опять молчание.

– Два!.. Никто, что ли, не хочет? Сто сорок три рубля, пять копеек – больше кто?

Опять-таки полнейшее молчание. У солидного господина начинает сильно вытягиваться физиономия: видит, что зарвался и снова попался на удочку.

– Три! – возглашает аукционист, пристукнув молотком. – Вещь за вами, позвольте получить деньги.

В гурьбе маклаков раздается громкий хохот.

– Честь имеем с дешевой покупкой поздравить! – апраксински-вежливо обращаются некоторые из них к своему антагонисту. – Позвольте вам, господин, билетик с адресом наших складов вручить: у нас такое манто при безобидной уступочке за девяносто пять можете получить всенепременно-с!

– Штука-то, братец, важнецкая!.. Лихо на перебой поддели! Вперед не суйся! – слышится говор в гурьбе – и действительно, проученный таким образом солидный господин – можно сказать с достоверностью – уж больше не сунется на аукционную продажу и не заставит повторить над собою вторую из обычных маклаковских проделок, известную под именем перебоя.

Маша с полнейшим равнодушием глядела на этот сбыт ее имущества. С выздоровлением прежняя тоска не возвращалась к ней более; напротив, ею овладела какая-то бессознательно-рассеянная и глубокая апатия, совершенная нечувствительность ко всему, что бы с ней ни случилось. Этот апатический покой был похож на неодолимый сон человека, которого привели с пытки, но который знает меж тем, что завтра его снова поведут на нее, и убежден, что в конце концов нет спасения и ждет его одна только смерть неизбежная. Она сидела и словно не замечала того, что вокруг нее происходит, – ни этого шума, ни этой тараторливой перебранки, которая поднялась между жидовками и маклаками, когда дело дошло до шалей, кружев, мантилий и шляпок.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Петербургские трущобы

Похожие книги