
Автор — полевой, экспедиционный работник, его оружие — глаз и наблюдательность, и книга эта в основном построена на полевых наблюдениях и впечатлениях. Из 35 дней, проведенных на материке Южной Америки, лишь часть времени автору удалось посвятить полевым исследованиям, и поэтому он заранее принимает упрек в скудости своих наблюдений. Кроме того, автор — ботаник и географ, и это, несомненно, отразилось в книге на большом внимании к растениям и растительности, как одной из наиболее замечательных сторон тропической природы.
Предисловие ко второму изданию
Прошло более двух лет, как вышло из печати первое издание этой книги.
Уже через несколько дней по выходе ее в свет я стал получать письма от читателей. И вот что замечательно: советский читатель не только с определенной оценкой отнесся к моему труду, но сразу же поставил передо мной ряд вопросов. Читатели хотели знать:
Какие виды тропической и субтропической флоры культивируются у нас в Советском Союзе? Какие методы надо применить, чтобы преодолеть изнеженную природу тропических растений и ввести их в ассортимент наших садов, парков и полей? Где достать семена тропических растений для экспериментальных работ? Как получить черенки эвкалиптов? Что нужно сделать, чтобы добиться более обильного плодоношения цитрусовых в комнатной культуре? Какова судьба привезенных нами растений? Пророщены ли семена? Будут ли пересажены заокеанские обитатели в советские субтропики? И т. д., и т. п. Были просьбы ответить еще на многие десятки вопросов, часто очень далеких от моей специальности, возникших у читателей после прочтения «Пяти недель в Южной Америке», Между мной и читателями завязалась переписка. По мере возможности я отвечал на письма, не всегда быстро, ибо за время, истекшее после написания своей книги, я пробыл в экспедициях (в Заволжье, Кизыл-кумах, на Узбое и Кара-кумах, в юго-западной Туркмении) в общей сложности более 13 месяцев и, следовательно, не всегда мог своевременно прочитать адресованные мне письма.
Письма поступали ко мне со всех концов нашей страны: из Воркуты и из Кушки, из Черновиц и из Свободного на Дальнем Востоке, из Белоруссии и Крыма, с Кавказа и Урала, из Сибири и Узбекистана. Писали их люди самых различных профессий, званий и возрастов: ботаники и инженеры, солдаты и академики, пенсионеры и школьники.
Всем моим читателям, тепло отнесшимся к моему труду, я приношу самое искреннее русское спасибо. Особенно тем читателям, которые заметили недостатки и упущения, тем, кто дал полезные советы, подсказал ценные мысли. В наибольшей степени это относится ко всем лицам, напечатавшим критические рецензии по поводу моей книги.
Все замечания этих и многих других читателей я старался учесть. Точно так же я попытался ответить на вполне естественные вопросы советского читателя, какие перемены произошли в Бразилии и Аргентине за последнее время, какое участие принимают народы этих стран в борьбе за мир и некоторые другие. Удалось ли сколько-нибудь заметно улучшить книгу, к чему было направлено мое искреннее стремление, пусть скажет читатель, на суд которого я отдаю с волнением новое издание.
За дружескую помощь в работе над вторым изданием приношу глубокую благодарность моим старшим товарищам по Ботаническому институту им. В. Л. Комарова Академии наук СССР, лауреатам Сталинской премии — члену-корреспонденту АН СССР Б. К. Шишкину и профессору С. В. Юзепчуку, а также профессору Московского университета Н. А. Комарницкому.
15 марта 1952 года
От Лиепаи до Плимута
Двадцать пятого марта 1947 г. на борт теплохода «Грибоедов» были погружены последние ящики и собрались все пассажиры-участники экспедиции Академии наук СССР по наблюдению солнечного затмения в Бразилии. Экспедиция готовилась долго, более полугода. Специально для нее был выделен небольшой океанский теплоход, приспособленный для надобностей экспедиции. Местом исходной точки предстоящего маршрута был избран порт Лиепая, известный как незамерзающий порт. В самом деле, только в очень редкие зимы порт замерзает. И нам «повезло» — зима 1946/47 г. оказалась именно такой редкой зимой. Сроком выхода в море было назначено 25 марта, но выйти в марте было нельзя. В эту зиму непредвиденно зазимовало в Лиепае много кораблей. Они стояли у причалов с трюмами, полными грузов, и… «ждали у моря погоды». Ждали погоды и мы.
Шли дни. Ледовая обстановка не улучшалась. Наоборот. Западные ветры поломали льды в море, подогнали к берегу и наторосили их так, что даже для ледокола сделали продвижение почти невозможным.
Участники экспедиции знакомились между собой и осваивались с кораблем.
Наша экспедиция имела основную задачу-всестороннее наблюдение и изучение полного солнечного затмения, которое должно было произойти 20 мая этого же года. Лучшие условия по продолжительности наблюдения полной фазы затмения ожидались в Бразилии. Таким образом, экспедиция была в основном астрономическая. Кроме того, в состав ее входила группа физиков и группа специалистов по изучению радиоизлучений Солнца, новой отрасли знания, возникшей совсем недавно и разработанной советскими учеными.