Похоже, что для Пом и Ёрым все происходящее было большой неожиданностью. Они растерянно поглядывали то друг на друга, то на класс. Каыль же еле сдержала раздражение, явно не оценив такую банальную шутку.

– Тихо, тихо, – сказал учитель, трижды постучал по парте, и все мигом угомонились. – Им нужно будет ко всему привыкнуть, так что прошу вас помогать новеньким. Договорились?

Он продолжил, указав на две стоящие рядом свободные парты в среднем ряду.

– Пом, Ёрым, садитесь. А Каыль… Сейчас посмотрим, где тебя разместить.

Учитель вытянул шею и оглядел класс.

– Так, вот место рядом с Сину свободно, – предложил он сесть у окна.

Каыль подошла к парте, на которую указал учитель, и повесила рюкзак на крючок под столом. Сину продолжал смотреть в окно, не обращая внимания на происходящее. Девочка украдкой взглянула на нового одноклассника: миловидное лицо, густые брови, большие глаза и длинная шея – он напомнил ей Бэмби.

Классный руководитель тем временем предупредил, что скоро начнутся промежуточные экзамены и придется заниматься еще усерднее. Его монолог ожидаемо слушало от силы полкласса. Каыль внимательно оглядела свое новое окружение. Ей хватило десяти секунд, чтобы оценить его и составить впечатление. Когда классный руководитель вышел из аудитории, ребята тут же окружили Пом и Ёрым – было очевидно, что у них накопилось множество вопросов. Всех удивляло, что они тройняшки, да еще и из Словакии. Каждый раз, когда Пом и Ёрым отвечали на вопрос, класс откликался восхищенными возгласами.

Наверное, даже если бы они не оказались такими примечательными, реакция все равно была бы похожей.

– Когда вы приехали из Словакии?

– Долго вы там жили?

– Чем занимаются ваши родители?

– А говорить по-словацки тоже умеете?

Пом и Ёрым с удовольствием отвечали им.

– У родителей там свое дело. Мы там родились. Две недели назад приехали в Корею.

Пом и Ёрым действительно обрадовались знакомству с пятнадцатилетками, но не Каыль. Ей, по правде говоря, было…

– Скучно, – произнесла не Каыль, а ее сосед по парте, Сину, который смотрел в окно, но словно озвучил ее мысли. Высказавшись, он тут же положил голову на парту. У Каыль возникло чувство, что ее опередили.

– Каыль, иди скорее сюда, – позвала ее Ёрым после второго урока.

– Зачем? – спросила она.

– Знаешь, что нужно сделать? – Ёрым аккуратно протянула ей листы бумаги.

На уроке английского их просили написать сочинение о любимых книгах. Почти все сдали работы к концу занятия, но некоторые не успели. Английский вел классный руководитель, который попросил, чтобы те, кто не закончил на уроке, до обеда принесли работы в учительскую. И Ёрым, он и еще не успела дописать сочинение, протянула близняшке два листка – свою работу и написанную Пом.

– Как меня это достало, – процедила Каыль, хватая листы.

– Не смотри так! – Ёрым перехватила недовольный взгляд сестры, и Каыль натянуто улыбнулась.

Пока Пом и Ёрым на перемене болтали и прохлаждались, Каыль дописывала их контрольные сочинения.

«Видимо, слишком сильно надавливаю, аж палец онемел», – подумала она, наконец положив карандаш на парту.

Сину снова сидел и высматривал что-то на улице. И во время занятий, и на перемене у него было только два положения тела: он либо лежал на парте, либо пялился в окно.

«Почему он выглядит таким отрешенным? Неужели тоже?..» – подумала Каыль.

В этот момент Сину повернул голову, и они встретились взглядами. От неловкости девушка быстро отвела глаза.

«Может, я зря избегаю его? Наверное, он подумал, что украдкой за ним подглядываю. Стоило сказать, что я не на него смотрю… Нет, это будет совсем странно».

Пока Каыль пребывала в своих мыслях, Сину снова опустил голову на парту. К этому моменту она уже дописала задание Ёрым по английскому.

Когда девушки пришли домой, старшие сестры сразу завалились на диван.

– Как же мы устали… Это невыносимо, – жаловались они.

– Каыль, дай янгэн, – проговорила Пом.

Девушка пошла на кухню, открыла коробку сладостей и достала янгэн.

– Вот, держи. – Она протянула Пом сладкий батончик.

Однако та отрицательно замотала головой:

– А открыть?

– Ты серьезно? – Каыль порвала упаковку и снова протянула лакомство сестре.

Пом откусила батончик – сладкий мармелад таял во рту.

– От чего это вы так устали? – Каыль окинула недовольным взглядом сестер, сидевших на диване.

– Попробуй пожить с мое! Не устала бы? – ответила одна из них.

«Как же надоело! Вечно они ноют про возраст» – тяжело вздохнула Каыль.

– Столько сил тратим на перевоплощение. И это мы еще до самого сложного не дошли, – всхлипнула Ёрым.

Первый этап перевоплощения – обращение в себя из прошлого или будущего. Второй этап – в любую другую форму. Третий – превращение уже не в человека и не в животное, а в трансцендентное[5] существо.

Однако семья Каыль пока смогла дорасти в своей трансформации только до второго этапа. Третий был подвластен только истинным яхо[6].

– Тогда давайте превращайтесь, – предложила Каыль.

– Точно! – сказала одна из них.

– Пора уже, – поддержала вторая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Земля Легенд. Мифы Азии

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже