– Думаю, это дело Отем, нет? – В голосе Бена прозвучала стальная нота.
– Возможно. Но она – мой друг и не такая, как все женщины. Обращайтесь с ней должным образом, Маккензи, или вам придется иметь дело со мной.
Вместо того чтобы рассердиться, Бен улыбнулся:
– Приятно знать, что у Отем есть друзья, которые могут за нее постоять.
Отем желала провалиться сквозь землю.
– Не обращай внимания на Джо, – сказала она Бену, пригвоздив Даффи к месту сердитым взглядом. – Он полицейский и поэтому иногда бывает слишком резким.
Инспектор изучающе смотрел на Бена:
– Когда Отем решит, что вы готовы, мы можем как-нибудь на выходных сходить в горы вместе.
– Я был бы рад, – очень искренне ответил Бен.
Джо кивнул и двинулся дальше по вестибюлю, помахав Отем рукой. Кажется, он был удовлетворен – во всяком случае, в данный момент.
– Извини, пожалуйста, – пустилась Отем в объяснения. – На самом деле Джо очень хороший парень. Не знаю, какая муха его сегодня укусила.
– Он за тебя беспокоится. В этом нет ничего плохого.
Бен наблюдал за уходящим Джо, и в это время в стеклянных входных дверях показался инспектор Уоткинс. Заметив Отем и Бена, он направился к ним.
– Бен, рад тебя видеть.
Они обменялись рукопожатиями.
– Я тебя тоже, Даг. Познакомься, это Отем Соммерс, мой друг. Соммерс, через «о», – добавил Бен с еле заметной улыбкой.
– Рад познакомиться, Отем. – Уоткинс тоже улыбнулся.
– Взаимно, инспектор.
Покончив с формальностями, Уоткинс провел их по устланному линолеумом коридору в пустую комнату для переговоров – крошечное помещение с металлическим столом и четырьмя стульями. Единственным украшением служила рамка с черно-белой фотографией Йосемитской долины, авторства Энсела Адамса.
– Извини, что вытащили тебя на работу в выходной, – сказал Бен, выжидая, пока Отем усядется. И тоже опустился на стул.
– Ничего, – улыбнулся Уоткинс. – Дети беснуются, да еще теща пожаловала. Я был только рад убраться из дома.
Бен фыркнул.
– Так что там о пропавшем ребенке?
Уоткинсу было около сорока. Невысокий и крепкий, с выбритой до блеска головой, он выглядел жестким, однако что-то в его лице говорило о том, что инспектор умеет быть понимающим.
– Даг, я долго думал, с чего начать. Видишь ли, в правду чертовски трудно поверить. Но я думаю, что выбора у нас нет.
– Обычно лучше всего начинать с правды. – В хриплом голосе Уоткинса почти не слышалось сарказма.
Бен заговорил и, с помощью Отем, продолжал свой рассказ почти полчаса. Они рассказали Уоткинсу о снах, о светловолосом парне, о Молли и о фактах, которые подтвердились. О классическом автомобиле и поисках его владельца, о том, как Отем встретила этого блондина в магазине спортивных товаров и как Джоан видела его в похожем месте. Когда они закончили, инспектор Уоткинс откинулся на спинку стула.
– Вот как только начинаешь думать, что тебя уже ничто не может удивить… – произнес он и провел рукой по голове так, словно на ней были волосы.
– Угу, я понимаю, что ты имеешь в виду, – мрачно согласился Бен.
– Ну ладно, оставим пока все эти сны, о которых вы думаете, что они могут быть правдой, и то, что твоя дочь до сих пор может быть жива. По сути, вы просите меня выяснить, не пропадала ли недавно белокурая девочка, похожая на Молли, так?
– Да, так. Прежде чем сюда прийти мы проверили сайт
Уоткинс задумался. Через некоторое время он глубоко вдохнул и медленно выпустил воздух:
– Ладно, по доброй памяти я это проверю. Посмотрим, сможем ли мы хотя бы сузить список возможных жертв, подходящих под ваше описание.
– Это было бы здорово.
Инспектор поднялся. Следом встали Отем и Бен.
– Я позвоню в середине недели.
– Я очень ценю твою помощь, Даг. Не могу даже выразить насколько.
– Сделайте мне одолжение. Никому больше не рассказывайте о жертвах похищения, которые приходят к вам во снах.
– Без проблем. – Губы Бена изогнулись в легкой улыбке.
– Не хотел вас обидеть, – повернулся Уоткинс к Отем.
– Я понимаю. – Она тоже улыбнулась.
Из полицейского управления они направились обратно в квартиру Отем. Солнце скрылось за тонкой пеленой облаков, воздух стал ощутимо холоднее. Влажный ветер шевелил волосы Отем, и она плотнее натянула свитер на плечах.
– Я тут подумала… – начала она, шагая рядом с Беном через вестибюль, к лифту.
– Последнее время мы оба, кажется, только этим и занимаемся, – произнес он, нажимая кнопку.
– Имена, которыми названы эти женщины… Если они ненастоящие, значит, в них должен быть какой-то смысл, какая-то причина, по которой они выбраны.
– Я и сам об этом размышлял.
– Понимаешь, Райкер сказал, у этого парня – комплекс крестного отца. А Рэйчел, Мэри и Рут – библейские имена.
Когда они вышли из лифта на двенадцатом этаже, Бен взял у Отем ключ. Он сам открыл входную дверь и пропустил Отем вперед.