{53 ...вернее, Катагелы? — Каламбур, заимствованный у Аристофана («Ахарняне». 606). Гела, сицилийский город и предполагаемая родина Архестрата, созвучна греческому «смеяться», а Катагела — «ухахатываться» (примеч. переводчика).}
97. Орфос (; полиприон или гигантский каменный окунь). (315) Некоторые, например, Памфил, называют его орфом . Аристотель в пятой книге "О частях животных" [ИЖ.V.36] говорит, как быстро растут рыбы и как орф тоже очень быстро становится большим из малого. Рыба эта хищная, острозубая и ведет одинокий образ жизни. Особенность ее - отсутствие семенных протоков и способность долго оставаться живой после разрезания на части. Она принадлежит к разряду рыб, зимующих в норах, и предпочитает прибрежные воды открытому морю. Живет она не более двух лет. Нумений упоминает ее так:
[b] Этою снастью легко ты подымешь из ложа морского
Длинного лже-скорпиона и орфа колючего, ибо
Есть у нее на конце...
И еще [ср.305с, 321b]:
Главков или морской род орфов, с темною кожей
Черных "дроздов".
Дорион пишет, что молодых орфов некоторые называют орфакинами. Архипп в "Рыбах" [Kock.I.682]:
Пришел ним орфос , некоего бога жрец.
Кратин в "Одиссее" [Kock.I.59]:
Орфоса кусок горячий.
Платон в "Клеофонте" [Kock.I.616; cp.327d]:
[c] Тебя здесь поселил он, дура старая,
Гнилой едой акулам, орфам, паграм быть.
Аристофан в "Осах" [493]:
Если кто-то пожелает орфа взять, а не мембрад.
Именительный падеж единственного числа слова "орфос" аттики произносят с острым ударением на последнем слоге , как у Архиппа. Родительный падеж этого слова - у Кратина: "Кусок горячий орфоса ".
98. Оркин , или тунец . Дорион в сочинении "О рыбах" утверждает, что эти тунцы попадают в наше море из вод, что вокруг [d] Геракловых Столпов, поэтому большинство их и ловится в Иберийском и Тирренском морях, а оттуда они расплываются по всем другим морям. Гикесий пишет, что самые жирные - тунцы-оркины из Гадир, на втором месте после них - сицилийские, а те, что пойманы далеко от Геракловых Столпов, уже без жира, потому что слишком далеко заплыли. У тунцов из Гадир "ключичные" [ср.303b] кости разъединены, так же как у осетров [e] челюсти, небо и так называемые черные кости [ср.121b]. Гикесий говорит также, что подбрюшья у этих тунцов очень жирны и вкусней других частей тела, однако самое вкусное у них - это ключицы.
99. Морской осел и ослик (вид трески). Об "осле" Аристотель в сочинении "О животных" пишет, что, подобно колючим акулам, он держит пасть широко раскрытой, что рыба эта не стадная, что только у нее сердце находится в брюхе, а в мозгу есть камешки, похожие на жернова. Это также единственная рыба, которая прячется [f] в норах в самую жару, когда восходит созвездие Пса, тогда как все остальные рыбы прячутся в зимнее время. Упоминает ее в "Свадьбе Гебы" и Эпихарм [cp.327f]:
"Ханн" с разинутою пастью и "ослов" с раздутым брюхом.
Осел и ослик - это разные рыбы. Дорион в сочинении "О рыбах" пишет об этом так: "...осел, которого некоторые называют "гадом", и галлерий, которого иные зовут "осликом" или "максином"". Эвтидем же пишет в книге "О соленой рыбе": "...одни называют его бакхом, другие геларией, третьи - осликом". Архестрат пишет:
(316) Анфедон славный растит "ослов" до огромных размеров
(Коих "каллариями" называют), но мясо их рыхло,
И, как кажется мне, невкусна эта рыба. Иные
Их до небес превозносят - всегда ведь такое бывает:
Нравится больше одним одно, другим же другое.
100. Осьминог, полип , родительный падеж . Так аттики (и Гомер [Од.V.432]:
Если полипа из ложа ветвистого вырвешь)
склоняют это слово по аналогии с другими производными от слова (нога). Например, винительный падеж "полипа" произносят , подобно [винительному падежу] "Алкиноя" , "Эдипа" [b] и "треножником" , как у Эсхила в "Афаманте" [TGF2. 3; cp.37f], от (нога), как от (ум). Винительный же падеж - это эолийская форма. Аристофан в "Дедале" [Kock.I.436; ср.323с]:
Добыча - осьминоги , каракатицы.
И еще:
Дает мне осьминога
И еще:
Бить-колотить, как осьминога дряблого
Алвей в "Сестрах-развратницах" [Kock.I.756]:
Ведь глупо осьминожий ум иметь
Амипсий в "Доедающем" [Kock.I.671]:
Нужно мне осьминогов
[c] Платон в "Дитяти" [Kock.I.626]:
На первом месте ты, как осьминожики .
Алкей [Kock.I.764]:
Как осьминог , я поедаю сам себя.
Однако другие склоняют слово "полип" аналогично слову "нога": "нога" [им.п.], "ноги" [род. п.], "ногой" [дат.п.], "ногу" [вин.п.]. Эвполид в "Демах" [Kock.I.284]:
Политик точно как полип ухватками.