— Мы все знаем, как он любил леди Лизу, — продолжила Миранда. — Но он же не может носить траур вечно. Чтобы забыть о горе, ему нужна молодая, красивая жена. Думаю, у него есть прекрасный выбор в лице половины благородных девушек Долины. Кто может стать супругом достойнее нашего смелого лорда-защитника? Хотя, по мне ему бы лучше сменить свое прозвище — Мизинец. Ты не знаешь, насколько он мизерный?
— Его пальчик? — Алейна вновь покраснела. — Не зна… я никогда…
Леди Миранда расхохоталась так громко, что на нее обернулась Мия Стоун.
— Не бери в голову, Алейна! Уверена, он достаточно большой.
Они проехали сквозь изъеденную ветрами арку, с которой вниз свисали длинные сосульки, превращавшиеся внизу в белый камень. В дальнем конце проход сужался и резко уходил вниз на сотню футов или больше. Миранде пришлось сдвинуться назад. Алейна направила своего мула. Крутой спуск заставил ее крепко вцепиться в седло. Ступени были так истерты железными подковами всех мулов, которые проходили этой дорогой за многие столетия, что приняли форму каменных чаш. В ложбинки набиралась вода, которая в лучах заката отливала золотистым блеском. — «Пока еще это вода», — подумалось Алейне. — «Но с темнотой она превратится в лед». — Она поняла, что затаила дыхание, и выдохнула воздух. Мия Стоун с Робертом уже почти добрались до скалы, после которой склон вновь выравнивался. Она постаралась смотреть на них и только на них. —
И вдруг она оказалась внизу возле Мии с ее маленьким лордом, спрятавшимся от ветра за скособоченной, каменистой скалой. Впереди виднелась высокая скалистая седловина, узкая и заснеженная. Алейна слышала завывания ветра, и чувствовала, как он забирается ей под плащ. Она вспомнила это место по своей дороге наверх. Оно пугало ее тогда, напугало ее и сейчас.
— На самом деле там тропа шире, чем кажется, — весело говорила Мия лорду Роберту. — В ярд шириной и не более восьмидесяти ярдов в длину — пустяк.
— Пустяк, — повторил Роберт. Руки его дрожали.
«О, нет» — пронеслось в голове у Алейны. — «Пожалуйста, только не здесь. Не сейчас».
— Лучше всего будет перевести мулов в поводу. — Продолжила Мия. — Если милорд не против, сперва я переведу моего, затем вернусь за вашими. — Роберт не ответил. Он уставился на узкую тропу краснеющими глазами. — Я недолго, милорд. — Пообещала Мия, но Алейна сомневалась, слышал ли ее сейчас мальчик.
Когда девушка вывела своего мула из укрытия, ветер поймал ее в свои объятья. Ее плащ взлетел в воздух, скрутился и захлопал. Мия закачалась, и на мгновение показалось, что она свалится в пропасть, но каким-то чудом ей удалось восстановить равновесие и продолжить путь.
Алейна взяла Роберта за руку, чтобы остановить дрожь.
— Сладкий Робин, — обратилась к нему она. — Я боюсь. Возьми меня за руку, и помоги мне перейти. Я знаю, тебе не страшно.
Он поднял на нее глаза, его зрачки казались маленькими булавочными уколами в огромных и белых, словно яйца, глазах.
— Мне не страшно?
— Только не тебе. Ты мой крылатый рыцарь, сир Сладкий Робин.
— Крылатый Рыцарь умел летать, — прошептал Роберт.
— Выше гор, — Она легонько сжала его руку.
В этот момент к ним под скалой присоединилась леди Миранда.
— Да, он мог летать. — Откликнулась она, когда поняла, что происходит.
— Сир Сладкий Робин, — повторил лорд Роберт, и Алейна поняла, что она не посмеет дожидаться возвращения Мии. Она помогла мальчику слезть с мула, и они вместе рука об руку направились на голый узкий каменный мост. Их плащи развевались и вместе хлопали за спиной. Вокруг было только небо и открытый воздух, скала по обе стороны от тропы резко уходила вниз. Под ногами чувствовался лед и обломки камней, которые только и ждали шанса подвернуть вашу ногу. И еще здесь дул пронизывающий резкий ветер. — «Его вой похож на голос волка», — подумала Санса. — «Волка-призрака, огромного, как скала».
И, внезапно, они разом оказались на другой стороне, рядом со смеющейся Мией, которая подхватила Роберта и подняла на руках вверх.
— Осторожнее, — предупредила ее Алейна. — Если начнется судорога, он может тебя ударить. Ты не ожидаешь этого, но он может. — Они нашли для него место в нише за скалой, чтобы укрыть от ветра. Пока Мия помогала перебраться остальным, Алейна стояла, обняв мальчика, пока не стихли его судороги.
В Снежном замке их ожидали свежие мулы и горячая пища — тушеная с луком козлятина. Она ела вместе с Мией и Мирандой.
— Значит, ты не только красивая, но и храбрая. — Сказала ей Миранда.
— Нет. — От этой похвалы она вновь покраснела. — Вовсе нет. Я сильно испугалась. Не думаю, что сумела бы перебраться на другую сторону без Роберта. — Она повернулась к Мие Стоун. — Ты едва не упала.
— Ошибаешься. Я никогда не падаю. — Волосы Мии сбились на лицо и щеку, скрыв один глаз.
— Я же сказала «едва». Я же видела. Ты совсем не испугалась?