Следующий день прошел в неге и праздном отдыхе. Молодая леди понимала, что содержать ее никто не обязан, и нужно побыстрее найти себе занятие, пусть и с небольшим доходом, но все равно хотелось продлить это блаженное ничегонеделанье как можно дольше. Как и любому человеку осознающему, что скоро придется работать засучив рукава.
Но когда за обедом девушка поймала на себе недовольный взгляд дяди, не сумев ответить на его вопрос о своем будущем, поняла, что решения от нее ждут как можно раньше.
Опечаленная, Маргарет поднялась в отведенную ей комнату и улеглась в кресло, отодвинув его от окна. Опасения были напрасными – отлично законопаченное окно не пропускало холодный воздух, но она так намерзлась за прошедшее время, что опасалась подхватить простуду. И только бушующий все это время в крови адреналин не давал ее прогнозам сбыться.
– Что случилась, дорогая? – спросила Лидия Далтон, входя в ее комнату.
– Все в порядке, – Маргарет поднялась со своего места.
– Я вижу, что ты недоговариваешь.
– Засиделась я у вас, бабушка. Пора собираться в путь, пока на дверь не указали.
– Никто никуда тебя выставлять не собирается! Что за выдумки! Неужели разговор недавний расстроил? Не слушай ты Дерека.
– Ах, если бы так!
– Именно так. На меня можешь положиться, а с дядюшкой я поговорю.
– Не нужно. Я его понимаю. Незнакомый человек поселился в доме. И ладно бы приехал погостить – любая поездка срок имеет. А у меня его вроде как и нет.
– Почему нет? Есть. Как только мы решим, как тебе быть дальше, ты уедешь.
– И как скоро? Чем дольше я думаю, тем больше прихожу к выводу, что придумать в моем положении ничего не удастся. Получается, придется остаться навсегда. Зачем мистеру Крофтону нахлебница? Я же вижу, лишний рот для него обуза.
– Ты права, он небогат. Это поместье да несколько акров земли – все, что у него есть. Большого дохода не получишь. Жена давно умерла, но у него остался сын, сейчас уже взрослый, который решил получить хорошее образование. Пока учился, познакомился с девушкой, они решили сыграть свадьбу, а это тоже требует затрат. Конечно, он унаследует все после смерти отца, но сейчас Дерек старается как может. Ты не думай, он не жадный. Просто все навалилось разом – учеба, свадьба, твой приезд. Но мы придумаем способ выкрутиться, не переживай.
Немного успокоившись после разговора с бабушкой, Маргарет решила немного прогуляться, а когда вернулась, прилегла отдохнуть.
Проснулась она, когда на улице было совсем темно. Отблеск луны чуть пробивался сквозь тучи и отбрасывал причудливые тени на пол спальни. Полюбовавшись замысловатым узором, девушка почувствовала голод. Прогулка перед сном явно способствовала аппетиту. Время ужина давно прошло, но в небольшом бутерброде ей вряд ли откажут. Поднявшись, она ополоснула лицо и отправилась на кухню.
Дом хоть и был небольшим, но вмещал все необходимое. На первом этаже имелись гостиная, столовая, кухня, комната горничной, кухарки и дворецкого. На втором располагалось три хозяйские спальни и кабинет, совмещенный с библиотекой. Садовник и конюх жили в отдельном домике недалеко от конюшни, в которой, правда, стояло всего две лошади.
Гостевая спальня находилась рядом с библиотекой в отдельном крыле, противоположном тому, где размещались комнаты хозяев. Жена мистера Крофтона умерла через два года после родов, и он остался один на руках с ребенком. Спустя полгода после этого события овдовела бабушка, и Дерек сразу пригласил ее перебраться к нему, чтобы помогать с маленьким сыном, хотя бы до поры, пока тот немного не подрастет. Ребенок давно повзрослел, но Лидия Далтон так и осталась в доме. Хозяина устраивало наличие женской руки в обращении со слугами, а леди обрела кров после смерти мужа. Характера бабушка не скандального, хозяйка рачительная, и потому устраивала мистера Крофтона больше, чем гипотетическая новая жена. Миссис Далтон мосла бы получать содержание после смерти сына, тем более что недостатка в деньгах не наблюдалось. Но отказалась от всего в пользу Маргарет, посчитав, что внучке будет нужнее, и лучше, если все достанется только ей. Кто же знал, что жизнь распорядится иначе.
Расположение кабинета рядом с гостевой спальней объяснялось тем, что эта комната большую часть времени пустовала, и мистер Крофтон мог спокойно работать, не тревожимый никем. Маргарет это местоположение также устраивало, так как кабинетом пользовались лишь днем, когда она проводила время с бабушкой в гостиной, а ночью она оставалась в крыле одна и спокойно спала всю ночь.