Отсутствие иной поклажи объяснялось отнюдь не отсутствием средств, а сундуками с платьями она не успела обзавестись по другой причине: в последнее время она носила нечто иное – более удобное и подходящее роду занятий.

Все говорило о том, что леди провела в жаркой стране по крайней мере несколько месяцев – ее кожа была смугла. И это одна из причин, по которой она пока не могла посещать лондонское общество. Другая – она успела немного подзабыть все правила этого круга, и ей требовалось время, чтобы припомнить. И все же, несколько адресов значились в ее списке прямо сейчас. А что делать потом – она не думала.

Дама легко перепрыгнула через канавку на улице, осмотрелась и, поняв в какую сторону двигаться, начала путь.

Сначала ей нужно решить бумажные дела. А потом непременно навестит тетушку. В таком удовольствии она себе не откажет.

Толкнув дверь в контору поверенного, девушка обворожительно улыбнулась и уточнила:

– Здравствуете, подскажите, мистер Чарлсон у себя? Если он не занят, я пройду к нему.

– Он свободен. Но я должен сначала доложить о вас, – клерк был немного смущен.

Дамы посещали их контору не часто, и еще никогда ему не приходилось видеть таких красавиц. И не только в этих стенах.

– О, это совершенно излишне, – уточнила пришедшая, прошла дальше и толкнула дверь в комнату поверенного. – Рада видеть вас, мистер Чарлсон! – произнесла она, едва открыв двери.

Мужчина поднял на нее глаза, задумался, и через несколько секунд на его лице промелькнуло удивление.

– Не думал снова увидеть вас, мисс Далтон. Весьма неожиданная встреча. Нонемогу не отметить, что вы изменились. Прекрасно выглядите.

Она и сама знала, что выглядит иначе. И не только выглядит, но и чувствует себя по-другому. Соленая вода и солнце придали ее коже смуглый оттенок, а волосы чуть выгорели на солнце и приобрели удивительный цвет меда со сливочными и молочными оттенками. Физический труд и занятие фехтованием изменили фигуру, да и взросление поспособствовало формированию и прибавило там, где было нужно – в груди и бедрах, убрав лишнее на других частях тела.

– Спасибо за комплимент, – пришедшая ничуть не смутилась. – Не могу согласиться насчет неожиданности встречи. Неужели не верите в чудеса?

– Жизнь заставляет меня быть прагматиком, мисс Маргарет.

– Вам нужно изменить взгляд на бытие.

– Ради вас, милая леди, все что угодно.

– Благодарю, мистер Чарлсон.

– Позвольте уточнить: вы ко мне по какому-то делу или просто решили навестить старого знакомого?

– И то, и другое, – ответила гостья и поставила чемодан на стол. – Вы помните наш уговор?

– Естественно.

– Я пришла выкупить дом в Лондоне. И все иное имущество, что было у моей семьи.

– Боюсь вас разочаровать, но я сохранил только дом. По остальному договора не было.

– Я не обвиняю вас. Если что-то уже продано, выкупите. У кого бы оно ни находилось и сколько бы они ни попросили, – с этими словами она открыла чемоданчик. – Как вы понимаете, цена не имеет значения, но я бы хотела контролировать процесс. И проследить, чтобы стоимость оказалась не слишком высока.

– Смею предположить, если вы поедете на переговоры, ни один мужчина не устоит.

– Полностью полагаюсь на ваше мнение в данном вопросе, но все же хочется надеяться, что этому будет способствовать не только моя внешность, но и деловые качества.

– Вы удивительная леди. Не каждый мужчина способен так здраво мыслить, придерживаться договоренностей и вести дела твердой рукой.

– Не знаю, что и сказать, – улыбнулась Маргарет. – Порадоваться за себя или посочувствовать мужчинам.

– Сделайте и то, и другое, – рассмеялся поверенный. – Хотелось бы лишь предупредить, что возвращение имущества займет какое-то время.

– Я могу вам его предоставить. Поместье Далтонов в Лондоне требует ремонта, снимать квартиру не хочется, так что пока остановиться негде. Кроме того, у меня есть кое-какие дела за пределами столицы. А потом я вернусь, и мы совершим сделки.

Мир за время ее отсутствия изменился, и она желала узнать обо всех его гранях.

– Тогда, может быть, чашку чая, чтобы мы смогли обговорить условия?

– Не откажусь, – мило улыбнулась девушка, устраиваясь в кресле поудобнее.

* * *

В прекрасном настроении после посещения поверенного, Маргарет, – а сошедшей на пристань дамой была именно она, – решила, что нужно выполнить еще одно важное дело: никто не захочет видеть у себя в гостях леди, одетую как уличный мальчишка. И потому она отправилась к портнихе, где заказала пару платьев, подождав, пока с нее снимут мерки, и выбрала ткань и отделку. Наряд, надетый на нее сейчас, был единственным, в котором можно было показаться под своим именем хоть где-то, а потому, не утруждая себя сборами, девушка остановила извозчика и попросила доставить ее на почтовую станцию.

Не слишком хороши были воспоминания о ночных переездах, но останавливаться в гостинице даже на одну ночь не хотелось. К тому же, за месяцы кочевой жизни она привыкла ко всякому роду неудобствам и воспринимала временные лишения уже не так как прежде.

Перейти на страницу:

Похожие книги