– Почему бы и нет? – пожал плечами Дылда. – Здесь тепло и готовят в тысячу раз лучше, чем ты. Да и ночевать опять на какой-нибудь парковой скамейке охота была.

– Как знаешь! – проворчал Карман. – А я сегодня ночью сделаю ноги.

– Ну и каким же образом? – допытывался Дылда. – Тут кругом система электронного слежения.

– Да что ты говоришь! Ну-ка, включи свет, – предложил Карман.

– Как я его включу, когда электричества нет? – удивился Дылда.

– Вот именно, сообразительный ты наш! Значит, и охранная сигнализация не работает…

Дверь в камеру распахнулась, на пороге стоял надзиратель.

– Оба на выход! Будете помогать. Всю тюрьму затопило.

Дылда и Карман переглянулись.

– А чего делать-то? – спросил Карман.

– Набивать мешки песком! – ответил надзиратель. – Будем ими протечки задраивать.

– На кой нам это нужно? – буркнул Дылда.

– Не задавай дурацких вопросов! – прикрикнул надзиратель. – Делай что сказано. Выходи по одному и быстро во двор, к остальным заключённым. Грузовики с песком уже там. Да поживее, пока всю кухню не залило.

Карман заговорщицки нагнулся к Дылде и прошептал ему на ухо:

– Второго такого шанса у нас не будет. Когда ещё смываться, если не сейчас?

<p><emphasis>Глава третья</emphasis></p>

Мик Янссен прекрасно выспался и готовил вкусный завтрак для всей семьи. Ему хотелось порадовать Сару, Эмму и Лукаса фирменным омлетом с крабами. Мик разбил в миске шесть яиц и хорошенько перемешал венчиком. Потом мелко нарезал лук. Крабы и шпик уже шипели в сковородке. По радио как раз передавали новости. Вчера во время сильного урагана из заключения сбежали восемь уголовников.

– Какой ещё сильный ураган? – недоумевал Мик, проспавший всю ночь. Он добавил в сковородку лук и залил всё взбитым яйцом.

– Дети! Сара! – радостно позвал Мик. – Где же вы? Завтрак готов. Новый день начался, и солнце уже шлёт вам свою улыбку!

Вскоре, с трудом волоча ноги, по лестнице спустился Лукас в пижаме.

– Пап, ну чего ты раскричался с утра пораньше? Выходные же, – проворчал он.

Вслед за ним приплелась, позёвывая, Эмма.

– М-м-м! – она закатила глаза от удовольствия. – Пахнет просто сказочно!

– Дети, я должен рассказать вам свой сон! – воскликнул Мик. – Мой новый роман стал бестселлером. Витрины книжных магазинов завалены моими книгами. Критики захлёбываются от восторга! Знаете, что это для нас означает?

Дети обменялись взглядами и пожали плечами.

– Кучу денег! – заявил Мик.

В кухне появилась Сара.

– Отлично, дорогой! – сказала она, подмигнув детям. – Значит, нам будет на что ликвидировать последствия ночного урагана. Если, конечно, это был вещий сон… У нас почти полкрыши снесло.

Мик тут же бросился на улицу. Эмма с Лукасом побрели вслед за ним. По всему саду валялись куски колотой черепицы. Водосточная труба сломалась пополам и болталась в воздухе.

– Папа, мы всё починим! – пообещала Эмма.

– Мы тебе реально поможем, – поддержал её Лукас.

– Очень мило с вашей стороны, – пробормотал Мик. – Но, боюсь, тут нужен профессионал. После завтрака позвоню Петеру Гренделю.

Эмма повела носом. В воздухе пахло горелым.

– Ой, папа! Твой фирменный омлет…

Мик бросился в кухню и сдёрнул с плиты дымящуюся сковородку.

– Вот проклятье! – выругался он.

* * *

Неподалёку от старой виллы Янссенов в кустах сидели Карман и Дылда. Они наблюдали за Эммой и Лукасом и с аппетитом наворачивали бутерброды, украденные в кафе Нордена «Тен Кейт»[1].

– Салями просто пальчики оближешь! Мог бы всю палку проглотить! – произнёс Карман, причмокивая.

– Совсем сбрендил? – Дылда покрутил пальцем у виска. – Где ты тут видишь палку колбасы?

– Заткнись, придурок! – злобно прошипел Карман. – Хочешь, чтобы нас детишки услышали? Из-за этих гадёнышей мы угодили в тюрягу.

Дылда слизнул масло с губы.

– Точняк, тогда лучше сматываться отсюда!

– Сматываться? – Карман отрицательно покачал головой. – Не-ет! Я хочу с ними поквитаться!

– Спятил, что ли?! – вскинулся Дылда. – Они же настоящие монстры!

В этот момент за кусты забежал сторожевой пёс Куншевски. Дылда, боявшийся даже такс и пуделей, испуганно вскочил на ноги. Тогда Хассо подпрыгнул и лизнул его в лицо. Дылда от неожиданности потерял равновесие и плюхнулся на землю, выронив бутерброд с колбасой. Для пса это была нечаянная радость.

– Ему тоже твой бутербродик понравился, – ухмыльнулся Карман.

– Хассо! Хассо! Где тебя носит? Ко мне! – услышали они раздражённый голос господина Куншевски. – Эта псина ещё хуже воспитана, чем дети Янссенов, – мрачно проворчал сосед.

<p><emphasis>Глава четвёртая</emphasis></p>

Облака рассеялись. День выдался особенно ясным и приятным, как это часто бывает после сильной бури. Однако штормовой прилив не прошёл бесследно. Эмме и Лукасу было хорошо видно, насколько высоко поднималась вода у плотины. Прилив вынес на берег водоросли, порванные рыбацкие сети, древесную кору и полиэтиленовые пакеты.

Сейчас, когда вода ушла, всё это лежало, словно нарочно вытянутое в одну бесконечную линию. Пара чаек искала, чем бы поживиться. Хотя моря не было видно, Эмма и Лукас отчётливо ощущали его запах. После штормового прилива особенно остро пахло солью и илистыми ваттами[2].

Перейти на страницу:

Похожие книги