— Что… Что только что произошло? — спросила она.

Питер пожал плечами:

— Если игнорировать запах духов и грязи, остаётся то, что помогло мне понять: эти двое родные люди… Их запахи совпадают.

— Ха! Запахи совпадают! — Сэр Тоуд повторял эти слова как удачную шутку. — Я же говорил, у него талант, но вы меня не слушали. Что вы теперь скажете?

Саймон соскочил с плеча её высочества.

— Прости мне мои сомнения, Питер Нимбл. Теперь я вижу, что твоё появление в королевстве — это настоящее чудо.

Принцесса не могла так просто взять и признать, что была не права, но и она осталась под сильным впечатлением.

— Ты точно знаешь, как обращаться с кандалами, — сказала она. — Завтра пойдём с нами в каменоломню, проверим, можешь ли ты и другим помочь. — Девочка посмотрела на Тимоти и его маму и не смогла сдержать улыбки. — И спасибо тебе.

Одобрение принцессы, пусть и такое сдержанное, наполнило Питера радостью.

— Конечно, ваше высочество, — сказал он и поклонился.

В течение нескольких последовавших часов холодная пещера была наполнена такой теплотой и любовью, с которыми не может сравниться даже тепло всех сердец в мире, собранных вместе. Тимоти рассказывал маме о трудностях и страданиях, перенесённых им в подземелье, и от каждой новой истории миссис Меласса плакала, ощущая новые волны благодарности за то, что они с сыном снова вместе. Разговоры затянулись, мальчик начал уставать, и мать взяла его к себе в объятия и начала гладить его спутанные волосы, напевая тихие колыбельные.

* * *

Появление миссис Мелассы, которую на самом деле звали Лилиана, стало создавать проблемы только вечером. Всё началось с того, что со своих постов вернулись смертельно усталые девочки. «А это кто?» — спросила Марблз, с подозрением уставившись на взрослую женщину рядом с Тимоти.

— Это моя мама, — гордо сообщил мальчик. — Её Питер спас.

Девчонку поразила новая мысль:

— Так, а что насчёт моей мамы? Почему это у Трабла она теперь есть, а у меня нет?

— Да, — присоединилась к подружке Гиггл. — А как же я?

Принцесса Пег вмешалась в разговор и попыталась объяснить ситуацию, но стоило только ей успокоить девочек, как с разведки вернулся Скрейп.

— Я услышал крики и вернулся как можно скорее. Что случилось? — Он сжал кулаки и приготовился к драке.

— У Трабла появилась мама, — сказала Марблз. — И он ей с нами не делится!

Скрейп, который был ближайшим другом Трабла, посмотрел на товарища с обидой в глазах:

— Так нечестно… Пусть она будет нашей мамой по очереди!

— Так не пойдёт, — сказал Тимоти, отталкивая детей в сторону. — Это моя мама!

— Правда? — закричали дети, отпихивая его. — А что, если мы её у тебя заберём?!

Пег, как могла, старалась успокоить детей.

— А ну перестаньте ссориться! — закричала она своим командирским голосом. — Или я вообще отведу её обратно наверх, туда, где мы её нашли!

Но всё было бесполезно: в пещере поднялся настоящий бедлам, сопровождавшийся плачем, плевками и топотом ног по грязи.

Лилиана понимала, что для примирения детей недостаточно только силы.

— Дети, пожалуйста! — сказала она и протиснулась в круг между ними. — Я сейчас для каждого из вас немного мама. Хотелось бы, чтобы было иначе, но мне придётся хотя бы на какое-то время её вам заменить. Я уверена, что Тимоти с радостью согласится поделиться мной с каждым из вас. Так ведь, милый?

Тимоти далеко не выглядел радостным, представляя себе, как делится своей новой мамочкой даже с кем-то одним, не говоря уже обо всех и каждом. Вместо ответа он пялился на землю и носком ботинка разбрасывал по полу грязь.

— Тимоти, — сказала Лилиана неодобрительным тоном.

— Хорошо, — пробормотал он. — Можете позаимствовать у меня немного мамы.

И миссис Меласса обняла всех детей своими большими взрослыми руками, даже Принцессу Пег привлекла в кружок. Те из вас, кто вырос рядом с мамой, могут не прочувствовать всю важность этого момента. Какой бы жестокой и вредной ни казалась ваша мать, это, несомненно, лучше, чем полное её отсутствие. У этих детишек не было ни единого воспоминания о том, как их обнимают, шлёпают или кормят пюре с ложечки. Когда они учились ходить или пользоваться горшком, никто не подбадривал их любящим голосом. Вместо этого в их жизни были орангутанги, готовые сожрать их живьём, если они не вернутся к работе. Поэтому обещание Лилианы стать мамой для них произвело на детей громадное впечатление. Как только она обняла всех вместе, они разразились потоками слёз, прижимаясь к ней…

Все, за исключением Питера. Юный воришка отступил назад и присел рядом с сэром Тоудом на холодный, грязный пол.

Рыцарь внимательно изучил лицо мальчика в свете свечи.

— Я не мама, — сказал он. — Но я твой друг.

Питер положил руку на лохматый затылок.

— Мой лучший друг.

Так двое друзей долго сидели рядышком и слушали, как Лилиана нежно напевала песенку своей новой семье. Пропавшие наконец нашлись.

<p>Глава девятая</p><p>Заводное чудовище</p>

Спасением Лилианы Питер ответил на все основные вопросы, касающиеся его компетентности.

Поэтому уже на следующее утро Пег со всей своей компанией решилась показать ему каменоломни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Питер Нимбл

Похожие книги