Сопровождала его женщина примерно одного роста с Эбби, в серой вязаной шапочке, из-под которой выглядывали несколько выбившихся прядей каштановых волос. Лицо у нее было изящным и бледным, и немного портил его только нос, довольно длинный и чуток крючковатый. Как и ее спутник, она сначала посмотрела на Фреда, который словно поник под ее пристальным взглядом. А затем повернулась к Эбби, нацелив на нее свои пронзительные ярко-зеленые глаза. Казалось, будто эта женщина читает ее с той же легкостью, с какой кто-то другой бегло просматривает газетные заголовки.

— Здорово, Мосс, — весело произнес патрульный, явившийся сменить Фреда. — Это федералы, которые вчера с нами общались. Не представишь нам свою подругу?

Эбби улыбнулась троим прибывшим.

— Здрасьте, я лейтенант Эбби Маллен из Нью-Йорка.

Оба федерала недоуменно заморгали.

— Маллен? — переспросила женщина. — А вы-то как здесь очутились?

Мужчина, стоящий рядом с ней, прочистил горло.

— Гм… Это я ей вчера позвонил, — объяснил он, после чего с улыбкой повернулся к Эбби. — Я агент Тейтум Грей, мы с вами разговаривали по телефону. А это…

— Судя по всему, Зои Бентли, — улыбнулась в ответ Эбби. — Рада наконец-то лично с вами познакомиться.

— Лейтенант Маллен не согласовала с нами свой приезд, — хрипло вмешался Фред. — Я уже почти подумал, что это и есть наш поджигатель.

Зои покосилась на него, как на какого-то комара.

— Только около пятнадцати процентов поджигателей — женщины, и у них обычно нет привычки возвращаться на место преступления, — отрезала она. — И вообще-то ваши криминалисты обнаружили здесь три пустые пятигаллонные[6] канистры из-под бензина. Просто не могу представить, чтобы женщина вроде Маллен сумела бы запросто их сюда притащить, а вы?

Фред пристыжено уставился в почерневший пол. Эбби на миг задумалась, как бы всё сложилось, если б Зои Бентли первой вошла в сгоревший дом, столкнувшись с офицером Фредом Моссом и его готовностью в любой момент спустить курок пистолета.

<p>Глава 3</p>

Зои совершенно не представляла, каким местом думала Маллен, заявившись на место преступления. Это ведь не ее расследование — и даже не в пределах ее территориальной юрисдикции. В лучшем случае эта женщина просто пыталась хоть как-то помочь, пусть даже ее намерения и были не совсем уместны. В худшем же случае она намеревалась каким-то образом привлечь полицию Нью-Йорка, а тут уже и без того задействовано предостаточно всяких правоохранительных структур — нет уж, спасибо! С семью поварами, как говорится, супа не сваришь. А с семью различными ведомствами даже еще хуже. Эти для начала даже не смогут договориться, суп они собрались варить или, скажем, пирог печь.

— Лейтенант Маллен, — жестко произнесла она. — Агент Грей как-то намекнул, что нам нужна ваша помощь в этом расследовании?

Женщина улыбнулась ей, сняв шапочку и позволив своим светлым волосам рассыпаться по плечам. В своих тоненьких очочках она больше напоминала какую-то училку или библиотекаршу. Нос и уши у нее порозовели от холода, а Зои по собственному опыту знала, что, значит, и ее собственный крючковатый нос тоже изрядно покраснел. Ну да ладно…

— Простите, — мягко произнесла Маллен, протягивая Зои руку для пожатия. — Надо было предупредить вас о своем приезде.

— Да. Поскольку если б вы так и поступили, я бы ответила, что в этом нет необходимости, — ответила Зои. — Если нам понадобится от вас еще какая-либо информация, мы позвоним.

Наконец увидев протянутую руку Эбби, она нахмурилась и через миг нетерпеливо пожала ее.

— Если я все равно здесь, то могла бы тоже взглянуть, — предложила Маллен.

— Я бы предпочла, чтобы вы этого не делали, — коротко отозвалась Зои.

Маллен заморгала и вопросительно посмотрела на нее.

— Похоже, вас беспокоит, что я могу как-то помешать вашему расследованию… — Произнесено это было так, как будто заявление Зои показалось ей по меньшей мере странным.

— Именно так.

Стоящий рядом с ними Тейтум поморщился. Зои работала с ним уже несколько лет и хорошо знала, что порой он был недоволен ее прямотой. Но в участии Маллен не было абсолютно никакой необходимости, и она хотела пресечь ее поползновения в самом корне.

Эбби наклонила голову набок.

— Ну что ж, очень жаль. Как я могу заверить вас, что не стану вмешиваться?

— Никак, — быстро ответила Зои. — Мой опыт подсказывает, что без этого не обойдется.

Отвернувшись от Эбби, она огляделась по сторонам.

Это был уже пятый сожженный дом, который Зои посетила за последние три месяца — с тех пор как это дело было передано Отделу поведенческого анализа ФБР. Хотя поджоги имели место в разных штатах, у всех прослеживалась схожая схема — что, по мнению Зои, было частью «подписи» убийцы. Жертвы всегда сжигались заживо, ноги у них были связаны в лодыжках, руки — в запястьях.

Впрочем, образ действий преступника менялся и эволюционировал, как и у большинства серийных убийц. Количество катализатора, используемого при поджогах, неуклонно увеличивалось, менялись и материалы, используемые для связывания жертв. Места становились все более отдаленными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эбби Маллен

Похожие книги