– Ты весишь как лошадь! – сдавленно прошипел очевидное повелитель.

Кошка довольно муркнула ему прямо в ухо. Да, она крупная девочка.

Утро у Дари выдалось заполошное. Проснувшись, она обнаружила, что кота в коридоре нет. Оставив злого и помятого наагашейда остывать, она брoсилась на улицу. Владыка был зол от того, что Дари во сне повернулась и легла на его лицо иной частью тела нежели голова. И чего злится? Она, между прочим, чистая везде.

Запах кота вёл в парк. Туда Дари и бросилась. Ей необходимо было убедиться, что наги не прибили зверя и не прикопали под ближайшим кустом,и что сам зверь ничего не учудил. Вышла она на берег широкого, сажени в две, ручья, бегущего пo каменистому дну. Здесь её поиски замедлились. Перепрыгнув с камня на камень на другой берег, она принюхалась к воздуху.

– Ты Тейсдариласа? – неожиданно услышала она.

Настороженно пригнувшись, кошка круто развернулась. На противоположном от неё берегу на камне, вытянув ноги, сидел красивый изящный мужчина с серебристыми волнистыми волосами. Локоны достигали только его плеч, на лице ярко горели жёлтые глаза, а на губах сияла белозубая и искренняя улыбка. Как тогда, у городских ворот.

Она cделала шаг назад и замерла.

– Не пугайся, - мужчина опять ярко улыбнулся и поднял руки вверх, показывая свою неопасность.

Кошка фыркнула и сделала еще один шаг назад. Просто невероятно, как он внешне на своего отца похож. Только более молодой и, кажется, искренний.

– Меня зовут Хеш, - представился оборотень. - Я сын Шереха Вотого.

Про это можно было не говорить: одно упоминание имени консера вызывало подозрение и недоверие.

– Мой отец просил меня приехать, написав, что нашёл симпатичную девушку из скальных котов. Очень советовал присмотреться, - весело поделился целью визита Хеш. – Так и написал: «Самая подходящая невеста для тебя».

Кошка нервно облизнулась и осознала, что ей нравится откровенность этого парня. И улыбка его нравится: располагающая и искренняя. Настораживает только его отец.

– Ты действительно очень красивая, – искренне и с восхищением произнёс Хеш.

И Дари смутилась. Это так правдиво прозвучало. Словно ощутив её смятение, оборотень решил проявить деликатность и отступить от этой темы.

– Ты ищешь кого-то? - спросил он.

Кошка неуверенно кивнула.

– Не их? – парень ткнул пальцем в сторону дворца.

Дари повернула голову туда и возмущеңно мяукнула: на крыше третьей стены вальяжно грелись на солнышке уже два кота.

Дейширолеш, только что вернувшийся из купален, внимательно читал письмо, которое ему дал Делилонис. Сам наг был тут же, в его кабинете, и терпеливо ожидал, когда Дейш закончит читать. Он рискнул показать ему то, что написала о цели своего путешествия Дариласа. Наагашейд закончил читать и отложил бумагу в сторону.

– Большая глупость с её стороны, – высказал он своё мнение. - Ради этого ехать так далеко и одной. Её разум ещё явно не созрел.

Делилонис молчал, ожидая его решение. А Дейширолеш неожиданно добавил задумчивым тоном:

– Но, даже делая глупости, она умудряется поражать.

В глазах наагариша появилось удивление, но наагашейд уже повёл более деловой разговор.

– Нужно провести повторное тайное расследование этого дела, – велел владыка. – Если всё так, как описала девчонка, то виновный должен быть наказан. Таков закон! И мне нужны все дела по нагам, попавшим под действие этого закона в последние пять сотен лет. Тех из них, кто обладал титулом.

– На всех? – уточнил Делилонис

– Да, на всех трёх наагалейев, не считая Вааша и бывшего главу рода Авшадош,и одного наагариша, - проявил похвальную памятливость наагашейд. – Поручи это кому-нибудь.

– Я сам этим займусь.

– У тебя мало дел? - холодно осведомился наагашейд.

Не дожидаясь ответа, он тут же сказал:

– Бумажки мне принести может любой, а расследование дела Вааша oтдай Роашу. На тебе всё также делo рода Авшадош.

– Хорошо, - Делилонис почтительно склонил голову.

– И пришли ко мне библиотекаря, – велел владыка.

– Библиотекаря? - удивился наагариш и осёкся, увидев в глазах повелителя холодный блеск трезвого расчёта.

– Да, библиотекаря, – наагашейд прищурился.

Битый час кошка пыталась как-то убедить котов покинуть территорию дворца. Слонялась около них по крыше, то угрожающе,то умоляюще порыкивая и урча. Пару раз она даже попыталась, выйдя из себя, сбросить их с крыши. Но, облизанная с ног до головы, кошка всё же отступила, обиженно мяукая. Ну и пусть с ними наагашейд разбирается, раз они такие упёртые! Всё, что могла, она сделала.

Раздражённая и обеспокоенная кошка перелезла через стены и направилась в сторону пoместья рода Онсаш. Переживёт наагашейд пару часиков и без неё. Но всё же надолго оставлять его Дари боялась, поэтому неслась она большими скачками, даже особо не скрываясь,и лишь ближе к своей цели стала выбирать более укромную дорогу, а потом свернула к деревьям, где обычно пробирался к дочери Вааш.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники семьи Ширрадошарр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже