Мы дали краткий отчет о событиях. Запт слушал, не проявляя признаков одобрения или недовольства, но я заметил блеск в его глазах, когда описывал, как весь город приветствовал Рудольфа как короля, а королева на глазах у всех приняла его как своего мужа. Во мне снова пробудилась надежда, сокрушенная спокойной решимостью Рудольфа. Запт говорил мало, сидел с видом человека, у которого в запасе новости. Казалось, он сравнивает то, что мы рассказываем, с тем, что известно ему, но неизвестно нам. Джеймс в почтительной позе стоял у двери, но я видел по его лицу, что он внимательно слушает.

Когда я закончил повествование, Рудольф обратился к Запту:

– А ваш секрет? Он в безопасности?

– В достаточной безопасности.

– Никто не видел то, что вам пришлось прятать?

– Нет, и никто не знает, что король мертв, – ответил Запт.

– Тогда что привело вас сюда?

– То же, что собиралось привести вас в домик: необходимость нашей встречи, государь.

– Но домик остался без охраны?

– Домик в достаточной безопасности, – сказал полковник.

За его краткими ответами, несомненно, скрывалась новая тайна. Я больше не мог сдерживаться:

– В чем дело? Объясните, комендант.

Запт посмотрел на меня, потом на мистера Рассендилла.

– Я бы хотел сначала услышать ваш план, – сказал он Рудольфу. – Как вы намерены объяснить ваше сегодняшнее присутствие живым в городе, когда король с прошлой ночи лежит мертвым в охотничьем домике?

Запт откинулся на спинку стула. Королева тоже села – казалось, она нас не слушает. Думаю, в ее душе все еще боролись радость и чувство вины.

– Через час я должен уехать отсюда, – начал Рудольф.

– Если вы этого хотите, это не составит труда, – заметил полковник.

– Ну, Запт, будьте благоразумны, – улыбнулся мистер Рассендилл. – Завтра рано утром мы – вы и я…

– И я тоже? – осведомился Запт.

– Да. Вы, Берненштейн и я будем в охотничьем домике.

– Это возможно, хотя я устал от езды верхом.

Рудольф твердо посмотрел ему в глаза.

– Понимаете, – сказал он, – король утром приезжает в свой охотничий домик.

– Понимаю, государь.

– И что же там происходит, Запт? Он случайно стреляет в себя?

– Ну, такое иногда бывает.

– Или в него стреляет убийца?

– Да, но лучшего убийцу вы отправили на тот свет.

Даже в такой момент я не мог не улыбнуться мрачному юмору старика и терпению Рудольфа.

– А может быть, в него стреляет его верный слуга Герберт?

– Вы хотите сделать беднягу Герберта убийцей?

– Только нечаянным убийцей, который потом покончил с собой.

– Неплохо. Но врачи в состоянии установить, когда человек застрелился.

– Мой дорогой комендант, у врачей имеются ладони и идеи. Если вы наполните первые, то они могут предложить вторые.

– Думаю, оба плана хороши, – сказал Запт. – Предположим, мы выберем последний – что тогда?

– Ну, тогда завтра к полудню Руритания, а вскоре и вся Европа узнают, что король, чудом спасшийся сегодня, трагически погиб следующим утром.

– Это причинит великое горе, – промолвил Запт.

– Тем временем я пересеку границу, а вы с Берненштейном во второй половине дня привезете в Штрельзау тело короля. – И Рудольф шепотом добавил: – Вам придется побрить его. А если доктора захотят порассуждать о времени смерти, у них, как я сказал, есть ладони.

Запт молчал, обдумывая план. Он был достаточно рискованным, но успех придал Рудольфу дерзости, и он успел убедиться в том, как мало подозрений вызывают дерзкие обманы.

– Ну, что скажете? – осведомился мистер Рассендилл. Я заметил, что он ничего не сообщил Запту о том, что они с королевой решили сделать впоследствии.

Запт наморщил лоб. Я видел, как он бросил взгляд на Джеймса, который слегка улыбнулся.

– Конечно, это опасно, – продолжал Рудольф. – Но я верю, что когда увидят тело короля…

– В том-то и беда, – прервал Запт. – Тело короля не могут увидеть.

Рудольф с удивлением посмотрел на него, потом заговорил шепотом, чтобы не услышала королева:

– Вы должны все приготовить. Доставьте тело в гробу – только несколько чиновников должны увидеть его лицо.

Запт поднялся, глядя в упор на мистера Рассендилла.

– План хорош, но есть одно препятствие, – произнес он странным тоном, еще более резким, чем обычно. Я понимал, что он сейчас сообщит нечто крайне важное. – Тела не существует.

Даже хладнокровие мистера Рассендилла дало трещину. Он схватил Запта за руку.

– Не существует? Что вы имеете в виду?

Запт снова взглянул на Джеймса и заговорил ровным, механическим голосом, словно читая выученный урок или играя привычную роль:

– Этот бедняга Герберт по неосторожности оставил горящую свечу там, где хранились керосин и дрова. Вчера около шести вечера Джеймс и я легли вздремнуть после обеда. Примерно через час Джеймс разбудил меня. Моя комната была полна дыма, а домик охвачен пламенем. Я вскочил с кровати – огонь уже подбирался к нам. Нечего было и думать погасить его, и у нас оставалась только одна мысль… – Он сделал паузу и посмотрел на Джеймса.

– Только одна мысль – спасти нашего компаньона, – подсказал слуга.

Перейти на страницу:

Все книги серии Классика приключенческого романа

Похожие книги