Мужчины продолжили осмотр церкви. У ворот Девы Марии все еще можно было заметить следы вмешательства турок. В остальном перестройка церкви в стиле барокко скрыла ее старые раны. Брэм спустился в крипту, где стоял каменный саркофаг с останками венгерских королей эпохи Средневековья, и растерянно остановился.

— Очень странно, — вырвалось у него.

Поморщив лоб, ирландец приблизился к нише, так внезапно привлекшей его внимание.

— Что вы там обнаружили? — поинтересовался ван Хельсинг, после того как вместе с профессором Вамбери подошел к Брэму. — Слбаки? Здесь внизу, в крипте? — удивился он, увидев, на что показывает Брэм.

Ирландец осторожно приблизился к животным и присел возле них.

— Пять собак и две кошки. Они лежат так тесно, что издали выглядят словно сплошная груда меха, — сказал Брэм и покачал головой.

— Тот, кто принес сюда этих мертвых животных, отличается своеобразным чувством юмора, — произнес профессор Вамбери.

Брэм вытянул руку и провел ею по усыпанной коричневыми, серыми и черными пятнами шерсти животных.

— Они не мертвы, просто крепко спят. Смотрите, животные, без сомнения, дышат.

Ван Хельсинг опустился на колени рядом с Брэмом и осторожно вытащил одну из кошек из кучи переплетенных тел. Она вяло открыла глаза, но даже не подумала вырываться или убегать. Вместо этого кошка открыла рот и широко зевнула. Ван Хельсинг вынес ее на свет и стал рыться в шерсти на ее шее, пока не нашел то, что искал. Профессор присвистнул.

— Что вы там увидели? — спросил Брэм.

— Посмотрите сами и скажите мне, что это.

Брэм уставился на две маленькие ранки, показавшиеся ему до боли знакомыми, вот только раньше ему не приходилось видеть их на покрытой шерстью шее животного.

— Укус вампира, — тихо произнес ирландец.

— Но это невероятно, — возразил профессор Вамбери. — Такое невозможно здесь, в церкви.

— Взгляните и убедитесь в этом сами, — предложил ему ван Хельсинг.

Вместе мужчины осмотрели каждую собаку и кошку. Все животные были очень слабы и у каждого на шее были видны подозрительные следы укуса.

— Значит, вампиры научились проникать в церковь? От одной мысли об этом мне становится страшно, — сказал Арминий Вамбери, возвращаясь со своими спутниками к ожидавшей их карете.

— Или животные забежали в церковь уже после того, как их укусили, пытаясь найти тут убежище, — предположил Брэм. Возможно, они инстинктивно почувствовали, что могут здесь спрятаться.

— Может и так, — ответил ван Хельсинг. — Однако зачем вампирам нападать на животных в городе, где обитает предостаточно людей?

Никто из них не знал ответа на этот вопрос. Мужчины молча размышляли, пока карета не остановилась у вокзала. После этого они расплатились с извозчиком и вернулись в свое купе. Рабочие тем временем успели заменить локомотив и пополнить запасы угля. В котел уже подали пар, и кочегары быстрыми движениями лопат подбрасывали в печь новую порцию топлива. Было видно, что еще немного, и поезд двинется дальше на восток.

Брэм откинулся на спинку сиденья и окинул перрон ленивым взглядом.

— Я предполагаю, что это были наши юные вампиры. Они провели день в церкви и, вместо того чтобы нападать на людей, решили подкрепиться кровью животных, — сказал он. — Это звучит нелепо?

Оба профессора переглянулись, но ни один из них не стал смеяться над этим предположением.

— Возможно, хотя такое совпадение и кажется маловероятным, — сказал ван Хельсинг.

Арминий Вамбери задумчиво уставился в одну точку.

— По крайней мере это объяснило бы, как вампиры смогли попасть в церковь. Я еще ни разу не слышал, чтобы во всей Венгрии, Сербии или Трансильвании существовал хотя бы один вампир, который мог войти в христианский храм.

Это также означало бы, что юные наследники умеют больше, чем старые вампиры, и, вероятно, развили в себе некоторые способти, которыми не обладает даже сам Дракула, — задумчиво произнес Брэм и улыбнулся. — Это вселяет надежду, не правда ли?

— Да, возможно, время великого и могущественного вампира подходит к концу, — сказал ван Хельсинг. — Я жду не дождусь, когда мы увидим крепость Дракулы и, может быть, даже его самого, хотя и не знаю, безопасна ли для нас эта встреча. Это может стать последним из наших осуществившихся желаний! И все же мне кажется, что эта встреча станет кульминацией моих исследований, добавил охотник на вампиров и вздрогнул. — Знаете, может это звучит глупо, но у меня такое чувство, будто Дракула гораздо ближе, чем мы можем себе представить.

<p>На пороге Трансильвании</p>

Латона покинула особняк семьи Шей, собираясь еще раз навестить обитателей дома на Рабенштайг. Девушка решила несколько дней совсем не выходить на улицу и вести себя примерно, но не удержалась. Баронесса уже на следующий день вела себя так дружелюбно, словно ничего не произошло, и снова улыбалась, заговаривая с Латоной.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Наследники ночи

Похожие книги