Затем, слегка смеясь, он выразительно кивнул головой в сторону кучи бумаг из моего портфеля, всё ещё мокрых и валяющихся у моих ног. Я последовала за его взглядом и сразу почувствовала себя дурой.

— Заголовок на этих бумагах гласит «Wyatt Foundation Tax Filings», — уточнил он, хотя это было совершенно не нужно, — а подпись говорит «Amelia Collins». Я мало что знаю о… ну, о многом. Но я знаю, что слова вроде «налоговая отчётность» и «бухгалтер» обычно идут вместе. И мне кажется разумным предположить, что Амелия Коллинз — это ты.

Чёрт, не стоило находить его голос сексуальным, когда он говорил всё это. Но я не могла с этим ничего поделать. Голос был низкий, богатый и мягкий, такой же соблазнительный, как шелковые простыни. Даже когда он обвинял меня в чем-то столь обыденном, как работа бухгалтером.

— Да, — призналась я, ещё более смущённая. — Это я.

Он широко улыбнулся — и тут же улыбка растворилась, как утренний туман. Я дрожала по причинам, никак не связанным с холодным ночным воздухом.

Он прочистил горло.

— Мне пора идти. Но, раз уж ты права и эта авария частично моя вина —

Я фыркнула.

— Частично?

Он пожал плечами.

— Если бы ты не была так рассеяна, ты бы меня заметила. Но раз уж, да, я отчасти виноват…

Он опустился на колени и собрал бумаги, выпавшие из моего портфеля. Встав, он вернул их мне.

Теперь они были насквозь мокрые. Бесполезные. Я всё равно взяла их, при этом кончики моих пальцев соприкоснулись с его руками. Он был без перчаток; его руки казались ледяными.

На улице, должно быть, было ещё холоднее, чем я думала.

— Спасибо, — сказала я, чувствуя лёгкую одышку.

— Пожалуйста, — ответил он, вставая и стряхивая с колен грязь. — А теперь мне действительно нужно идти. Но дай знать, если я смогу как-то загладить это позже. — Он подмигнул. — Я в долгу перед тобой.

Конечно, это было пустое обещание. Я никогда больше его не увижу. Я пыталась придумать что-то в ответ на такое неловкое замечание от незнакомца.

Прежде чем я смогла что-либо сказать, он покачал головой.

— Удачи там, куда ты так спешила, Амелия Коллинз.

Не сказав больше ни слова, он развернулся на каблуках и умчался прочь.

— Какой странный тип, — пробормотала я про себя. Раньше меня почти ничто не могло выбить из колеи, но то, что только что произошло между мной и этим парнем… Что бы это ни было, оно меня встряхнуло.

Но времени на раздумья не было. Мне нужно было успеть на линию Brown, пойти на семейный ужин и справиться с кучей работы, чтобы тратить ещё хотя бы секунду на размышления о том странном незнакомце и о том эйфорическом ощущении, которое вызывал его смех.

Глава 2

Отрывок из Архивов вампирской истории, семнадцатое издание

«Индекс выдающихся вампирских организаций», стр. 2313–2314

КОЛЛЕКТИВ

По данным из первых источников, полученных от вампиров при дворе Вильяма Великого, «Коллектив», как его ныне называют в обиходе, впервые сформировался в Англии в XI веке н. э. как светский клуб для дилетантов среди молодых представителей влиятельных вампирских родов. Хотя «Коллектив» до сих пор выполняет социальную функцию для нынешних членов, его основная миссия за столетия значительно расширилась, выйдя далеко за пределы первоначальных целей.

Сегодня группа сосредоточена преимущественно на трёх вещах. Во-первых: празднование их утончённого происхождения (членство остаётся ограниченным теми, кто может прямо проследить свои кровные линии до восьми первоначальных основателей). Во-вторых: создание новых вампиров. И в-третьих: осуществление правосудия в качестве мстителей за проступки, которые многие в вампирском сообществе считают незначительными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой вампир

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже