Она еще ни разу не чувствовала себя в таком идиотском положении, и выразительный взгляд, брошенный на Гаррета, говорил сам за себя.
- Я отвечаю за Джейсона, - проговорил Дэнис, прежде чем обернуться к Гаррету. - Она только что подошла, босс, и слишком вызывающе со мной разговаривала. - Он нахмурился. - Она думала, я собираюсь похитить Джейсона.
Гаррет тяжело вздохнул. Взяв Сару за руку, он притянул ее к себе.
- Благодарю, Дэнис, - отрезал он с улыбкой.
Сара ждала и боялась этой встречи, но, конечно же, она не ожидала, что все обернется таким образом. Гаррет был взбешен. Казалось, он готов как следует ее отшлепать. Пока они шли к дому, Гаррет постоянно оглядывался на все еще купающихся Джейсона и ее отца, которые не имели ни малейшего понятия о том, что только что произошло на пляже. Сейчас Сара думала только об .одном: скоро придется расстаться с Джейсоном.
- Гаррет! - воскликнула она, почувствовав боль в руке и пытаясь освободиться. Но он еще крепче сжал ее руку.
- Гаррет, отпусти меня! - строго повторила она.
- Не отпущу, - ответил он тоном, не терпящим возражений.
Они не дошли до коттеджа нескольких метров, когда Гаррет развернул ее к себе лицом, его пальцы нежно провели по ее руке, и он резко нагнулся к ней.
- Ты глупышка, - прошептал он. - Ты маленькая глупышка!
Прежде чем Сара успела возмутиться, он повалил ее на песок и начал грубо целовать, причиняя ей сильную боль. Его рубашка и бежевые штаны стали грязными от мокрого песка.
Нескончаемые поцелуи, причинявшие неистовую боль, все сильнее захватывали Сару. Она почувствовала, что слабеет и уже не в состоянии сопротивляться. Но это не должно продолжаться!
Она резко отвернула лицо, слабо оттолкнувшись от его груди.
- Я не Аманда! - выдавила она из себя в конце концов. Неожиданно он затих, и она получила возможность двигаться.
Его глаза потемнели, он растерянно посмотрел на нее.
- Так вот почему, когда я вас целую, вы так напряжены? - наконец проговорил он. - Значит, по-вашему, в моем воображении вы - Аманда?
- А разве не так? - блеснув глазами, вызывающе спросила она.
- Вы совершенно не правы, - ответил он решительно.
- Но...
- Я каждую минуту думаю о том, что ласкаю и целую Сару, - сказал он нежно. - Можете ли вы сказать то же самое про себя?
На ее лице появилось выражение замешательства.
- Что...
- Может быть, вы считаете, что я ваш бывший муж? - В его голосе появились нотки раздражения. Он весь напрягся.
- Нет, конечно нет, - уверенно отвергла это предположение Сара. Она никогда не относилась к Дэвиду так, как к Гаррету. - Но я никогда не целовала вас только ради того, чтобы оставить здесь Джейсона, - взволнованно сказала она.
- Я был зол на вас, когда говорил об этом, - ответил он и добавил с усмешкой: - Кстати, я никогда не занимаюсь любовью с женщинами, чтобы потом выполнять их просьбы.
- Это потому, что...
- Дело во мне, а не в том, что мы делали, - перебил он ее. - Нас влечет друг к другу, Сара. Джейсон здесь ни при чем. И я не в состоянии более сопротивляться чувствам, которые вы у меня вызываете. Для меня это слишком большая роскошь. И я уже устал бороться с этим!
Комкая слова, Сара произнесла:
- Мне очень жаль, что я невольно стала причиной ваших переживаний. Вы сегодня заберете Джейсона?
- Завтра, - уточнил он.
- Хорошо, тогда...
- Я слишком часто уступаю. Но сейчас я хочу, чтобы вы поехали с нами, перебил он ее тоном, не терпящим возражений. - Мы будем вместе, Сара. Это необходимо для меня.
Это было уже слишком. Она-то хотела быть как можно дальше от Гаррета, забыть свою любовь к нему.
- Я так не думаю, - холодно прозвучал отказ.
Он устало протер пальцами глаза.
- С тех пор, как я приехал к вам, у меня не было возможности все обдумать. Надеюсь, я смогу убедить вас понять меня...
- Я все прекрасно понимаю, - перебила его Сара. - Но я знаю также, что вы стали причиной всех несчастий моей сестры.
Его глаза угрожающе блеснули.
- Я тоже был несчастлив.
- Так всегда бывает, когда в силу обстоятельств приходится брать на себя ответственность за свои поступки, и в частности, за восемнадцатилетнюю девушку, которая ждет от тебя ребенка. - Она вызывающе посмотрела на него.
Он вздрогнул, ощутив боль. Ее слова прозвучали как пощечина.
- Я думаю, мне стоит вернуться к Джейсону и Джефри, - сказал он с пугающим спокойствием.
Когда он ушел, Сара осталась на месте и тихо всхлипывала, сдерживая рыдания. Ну почему она не хотела Дэвида так, как сейчас Гаррета? Почему она так страстно хочет человека, на которого у нее нет никаких прав?
Прощальный обед был испорчен. Джейсон и ее отец тяжело переживали предстоящую разлуку, замкнувшись в себе и, казалось, не замечая напряжения между Гарретом и Сарой. Сара была словно на иголках. Хотя Гаррет старался быть, как всегда, рассудительным и спокойным, он использовал любую возможность, чтобы лишний раз дотронуться до нее, и, если она вздрагивала от его прикосновения, он тут же отдергивал руку. Он действительно искренне хотел ее и ничего не мог с собой поделать. Она же сейчас ничем не могла ему помочь.