- Ну, я всегда была для нее... - быстро проговорила она. - Я не хочу зависеть от других... Что касается дочери, в том числе.

Он спокойно оглядел ее:

- Да ты всегда была упрямой, - произнес он наконец. - Очень сожалею, Коуди, что тебе пришлось такое пережить. Я начинаю понимать, что погрузился в свои проблемы, что перестал замечать проблемы других.

Дикон сочувствовал ей и подумал, что Коуди действительно досталось в этой жизни. Интересно, было ли у нее кому выговориться, кто просто выслушал бы ее, как сейчас она слушает его. С одной стороны, он ненавидел ее за прошлое, но с другой не мог спокойно смотреть на страдания хорошего человека. Он коснулся ладонью ее щеки.

- Мне хотелось бы быть с тобой рядом...

Помочь...

Она явно вздрогнула от его прикосновения и чуть не заплакала. Рука у него была большая, теплая и утешающая.

- Теперь все в порядке.

Дикон продолжал глазеть на нее, думая, что Коуди никогда не была такой хорошенькой или желанной.

- Коуди?

- Да?

- Не спрашивай почему, но мне хочется тебя поцеловать с того момента, как ты сняла свою дурацкую сетку.

Слишком оторопевшая, чтобы ответить, Коуди молчала. Сердце у нее стучало в груди, когда он шагнул ближе. Не отводя от нее взгляда, Дикон медленно нагнулся и стал гладить ее короткие волосы. Коуди почувствовала, как что-то встрепенулось внутри. Она ожидала от него чего угодно, только не этого.

Она закрыла глаза.

Его рот был теплым, с приятным запахом, а его сильные руки обвили ее. Коуди почувствовала проникновение его языка и жадно приняла его. Она никогда не забудет его вкус и ощущение его тела. Он соскользнул руками ей на талию и притянул ближе к себе. Он излучал мощь и силу. Теперь это уже был не мальчик восемнадцати лет, а зрелый мужчина, который казался непревзойденным в искусстве целоваться и ласкать. Коуди наслаждалась.

Но когда Дикон поднял голову, он не увидел счастья в ее глазах. Он сделал шаг назад.

- Извини, я увлекся, - проговорил он. - Боюсь, я отвык от женщин в последнее время.

Он тяжело вздохнул и прошел к входной двери.

- Спокойной ночи, Коуди. Все еще чувствуя головокружение от поцелуя, Коуди смогла лишь кивнуть в ответ.

Глава 3

- Будь все проклято! К чертям собачьим! Коуди, выпроваживая Кетти в школу, подпрыгнула, услышав шум на улице. Она поспешила на крыльцо узнать, в чем дело. Ее дочь следовала за ней по пятам. Дикон Броуди гневно мерил шагами дворик, чертыхаясь и ругаясь. Казалось, у него только что был припадок.

- Что случилось? - спросила Коуди.

- Моя машина! - промычал он. - Посмотри, что с ней сделали!.. Кетти громко выдохнула:

- Бог мой!

Коуди посмотрела на машину, стоящую на подъездной дорожке и шумно вдохнула воздух. Кто-то забросал автомобиль тухлыми яйцами и спустил две шины.

- Я должен был предвидеть возможность такого приема, - сквозь зубы проскрипел Дикон.

- Вот дерьмо, - Кетти обошла машину. Что-то привлекло ее внимание. Она открыла рот и застыла.

Коуди подошла к дочери и, резко остановившись, увидела угрожающие кроваво-красные буквы на ветровом стекле. На нее смотрели слова "Губитель детей".

- О, Боже! - больше она не могла вымолвить ни слова.

Дикон лягнул одну из шин ботинком, чувствуя необходимость выпустить пар, чтобы не взорваться.

- Ты не поверишь, - проговорил он, ударяя кулаком в ладонь. - Я бы многое отдал, чтобы узнать, кто это сделал...

Когда Коуди заговорила с дочерью, голос ее был спокоен:

- Кетти, иди в школу. Девочка казалась удрученной.

- Сейчас?

Было ясно, что ей хотелось покрутиться здесь и посмотреть, что будет дальше.

- Да, сейчас, иначе опоздаешь.

- Но, мам! А как же машина...

- Мы об этом позаботимся. Поторапливайся, ты уже опаздываешь.

Кетти кинула на мать взгляд, полный неприкрытого негодования и обиды.

- Никогда мне не позволяют остаться, когда случается что-нибудь интересное, - заявила она.

Но когда стало ясно, что Коуди не собирается вступать в дискуссию, Кетти повернулась и резко направилась вниз по тротуару. Коуди слышала, как она ворчала. Она посмотрела на ветровое стекло. Вот именно этого дочь не должна была видеть.

- Дикон, тебе следует позвонить шерифу Басби, - возмущенно сказала она.

- Шерифу Басби! Ты в своем уме? Он не предпримет ничего, кроме как, может быть, поблагодарит того, кто это сделал.

- Шериф Басби сильно изменился за эти годы...

Он печально покачал головой:

- Для меня эта машина слишком дорога...

- Я думаю, она дороже, чем "кади-лак", - заявила Коуди и была награждена таким взглядом, что сразу стало ясно, что она не угадала. - Нет.., не знаю... Дикон. Но если ты не собираешься вызывать шерифа, то это сделаю я. Преступление совершено на моей территории, и я не намерена с этим мириться.

Шериф Рейбен Басби промокнул изношенным хлопчатобумажным платком затылок, подтянул штаны и воззрился на Броуди.

- Мда! Слышал, что ты вернулся, - проговорил он без предисловия. - И когда ты заявился?

Дикон тоже глазел в ответ, припоминая ночь, когда он отчитывал хозяина местного притона за то, что он держал у себя малолетку. А именно Дикона Броуди.

- Позавчера.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги