- Ваше заявление, мистер Ферчайлд, неверно, как и все, что вы обычно печатаете. Я вовсе не боялась сдать мистеру Броуди помещение. Я знаю, что он не виновен в том, в чем его обвиняют. Он не способен на подобный поступок. Если бы я не верила в него, я не впустила бы его под одну крышу со своей дочерью.

- А кто, черт побери, вы такая? - спросил репортер.

- Я домохозяйка, Коуди Шервуд Кокс. Мистер Броуди и я - старые друзья и я более, чем счастлива засвидетельствовать его добрый характер.

Репортер глянул в свои записки и затем посмотрел на нее знающим взглядом.

- Вы не та ли самая леди, от которой он сбежал, чтобы сделать себе имя?

На этот раз удивлена была Коуди. Репортер, очевидно, поразузнал кое-что заранее. Ей было любопытно, уж не Мейбелин Картер или кто-то из полоумных старух дали ему эту информацию, и ее не могло не волновать, как много он знает еще.

- Мистер Броуди никогда не бросал меня, - уверенно проговорила Коуди. Это я разорвала наши отношения, поскольку знала, как важна ему была в то время карьера.

- Итак, у вас есть дочь, хм? - спросил он. - Вы не возражаете, если я поинтересуюсь, сколько ей лет?

Она похолодела.

- Возражаю, я не хочу, чтобы мою дочь впутывали в это дело.

К тому времени, когда репортеров проводили за дверь, Коуди была измотана и достаточно потрясена. Ей казалось, что репортер этой газетенки попросту испачкал ее гостиную, - Как, по-твоему, все прошло? - спросила она у Д икона.

Он тоже выглядел усталым.

- Так, как я и ожидал, - ответил он. - Немногие интересовались благотворительным начинанием, большинство интересовало перетряхивание моего грязного белья. Мой адвокат постарался подготовить меня к худшему. Я очень рад, что Кетти не было.

- Я тоже, хотя и уверена, что она прочтет обо всем в прессе.

Он притянул ее к себе.

- Вот этого мне бы и не хотелось, - проговорил он. - Я не хотел вовлекать тебя и твою дочь в свои дрязги, как никогда не хотел тащить вас с собою вниз.

- Мы сильнее, чем ты предполагаешь, Дикон.

Она надеялась, что говорит убедительнее, чем чувствовала на самом деле.

Дом Мейбелин Картер находился в центре исторического района Калгари, всего в нескольких кварталах от Коуди. Однажды днем, по пути в ночлежку Дикон решил зайти к ней. Открыла дверь мать Мейбелин, которая вот-вот собиралась праздновать девяностолетие. Они обе жили в этом доме, сколько он себя помнил.

- Мейбелин дома? - спросил Дикон усохшую старушку, которая смотрела на него из-за пары толстых очков в проволочной оправе.

- Кто ее спрашивает? - поинтересовалась старушка.

- Скажите, пришел Дикон Броуди.

- Присядьте, - она провела его в комнату.

Дикон оказался в душной гостиной с низким потолком. В комнате висел болезненный сладкий запах.

- Ну, это - сюрприз, - произнес голос, заставивший Дикона вскочить с кушетки. - Вероятно, мама дожила до того, что впускает с улицы кого попало.

Дикон не мог не улыбнуться ее бесстрастному тону. Мейбелин не изменилась ни на йоту, разве что чуточку раздалась. Она занимала весь дверной проем.

- Привет, мисс Картер, - проговорил он. - Вы не возражаете, если я отвлеку вас на минутку?

- По-моему, об этом уже поздно спрашивать, раз уж вы обосновались у меня в доме. Что вы хотите?

- Услуги.

- Раньше рак свистнет, мистер Броуди.

- Мне не к кому больше обратиться, а это важно, мисс Картер.

Она казалась невозмутимой.

- Если вы не хотите мне помочь, то, может быть, укажете кого-нибудь в Калгари?

- Что сделать? - нетерпеливо спросила она.

Он вкратце ознакомил ее с планами создания фонда для детского онкологического центра.

- Центр не только даст надежду больным детям, - пояснил он. - Но и даст работу тем, кто не хочет губить свою жизнь на фабрике.

- Нет ничего плохого в том, чтобы работать на текстильной фабрике. Мои родители работали там до ухода на пенсию, - возразила она.

- Вы, очевидно, забыли свою речь, которую произнесли перед старшеклассниками. По вашим словам, мы изо всех сил должны стараться добиться лучшего, чем старшее поколение.

Мейбелин казалась удивленной.

- Да, я тогда все время произносила речи. Люди обвиняли меня в многословности, - фыркнула она. - Я знаю, почему ты это делаешь, Броуди. Ты просто стараешься вытянуть свою карьеру из грязи.

- Да, мэм, - проговорил он, за что удостоился еще одного удивленного взгляда, но на этот раз за честность. - Но если мои проблемы еще кому-то помогут, так сказать, по ходу дела, то никому от этого хуже не будет.

- Но какое это имеет отношение ко мне?

- Ну, поскольку здесь нет хорошего отеля, я надеюсь, вы сможете приютить моего друга в своем доме на пару ночей.

- Я не принимаю в своем доме наркоманов, так же, как и не одобряю поклонников алкоголя.

- Именно поэтому я и выбрал вас, мисс Картер. Этот человек истинный христианин и...

- Ну да, он блестящий, денди и все такое, но у меня нет времени быть хозяйкой для ваших знаменитостей. Тебе следует поискать кого-либо другого. Она пошла к двери. - А теперь, если не возражаешь, мне надо заниматься делами.

- Да, мэм, - он пересек комнату к открытой двери и остановился, чтобы поблагодарить ее.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги