Поднимаясь по лестнице, я схватилась за перила. Я вдруг поняла, что не хочу смотреть фейерверк, но знала, что, несмотря на то, что мне хотелось закрыть глаза и забыть обо всем на время, я ни за что не смогла бы заснуть прямо сейчас. Хотя я и не хотела, чтобы Майло знал об этом, я была в ужасе от того, чего могла хотеть от меня Корделия.

4. Злой ветер, который не приносит ничего хорошего.

Катрина

«Я не могу дождаться, когда увижу тебя!»

Я читала сообщение от МакКензи усталыми глазами, сражаясь с непослушными волосами в печальной попытке закрепить их заколками. Если бы она была здесь, все было бы намного проще. Она бы в мгновение ока уложила мои волосы в идеальную, элегантную прическу. Но, предоставленная самой себе, я не могла создать такой же шедевр. Но это было необходимо. Я хотела выглядеть как можно лучше, когда встречусь с Корделией этим вечером. Мне нужно было, чтобы она восприняла меня всерьез.

Майло вошел в общежитие следом за мной, напомнив о том вечере, когда он появился на гала-вечере, в брюках и пиджаке от костюма, а его темно-золотистые локоны были убраны под строгую резинку.

— Выглядишь потрясающе, — сказала я с ухмылкой. — Думаешь, мы выглядим так, будто нам самое место на ужине в элитном океанском клубе? — Я оглядела свое отражение с ног до головы, стоя в бирюзовом коктейльном платье и жалея, что у меня уже нет чешуи русалки на шее, чтобы добавить блеска.

— Надеюсь на это, потому что так я еще никогда не выглядел. — Майло легко улыбнулся. Несмотря на его попытки пошутить, я заметила, что в последнее время он стал менее энергичным и немногословным. Что-то в нем было не так после нашего разговора о спрятанном письме два дня назад, но он неустанно клялся, что с ним все в порядке.

— Ну, сейчас 6:30, - заметила я. — Нам лучше отправиться в клуб.

— Согласен. — Майло кивнул, и мы вместе направились к моему джипу. «Чероки» по-прежнему был на ходу, как всегда, несмотря на то, что мне никогда не удавалось содержать в чистоте засыпанные песком коврики. Теперь я воспринимала это как обычную часть жизни во Флориде.

Курорт-клуб был не далеко, как раз на границе Константина и Сент-Огастина, и озноб пробежал по мне, как и каждый раз, когда я приходила сюда в поисках Корделии. Мысль о том, что все это время она была всего в нескольких милях от меня, заставляла меня извиваться от беспокойства, как червяк на крючке.

Сжимая приглашение в руке так, словно от этого зависела моя жизнь, я вышла из машины, а Майло придержал для меня дверцу. Мы вместе спустились по пандусу ко входу, мои каблуки стучали по узкому деревянному настилу, который вел прямо к огромному белому зданию на берегу моря. Я прочла большую табличку, высеченную в камне на парадных воротах, там, где заканчивался променад, и дорожка переходила в нетронутый тротуар, ведущий к дверям грандиозного двухэтажного отеля и пристани для яхт. Яхты роскошных размеров выстроились вдоль фасада здания с задней стороны, спокойно покачиваясь на волнах залива Матансас.

«Тесоро-дель-Мар. Сокровище моря»

Ворота, которые обычно были закрыты и требовали, чтобы я представилась, когда приходила сюда, теперь были распахнуты настежь, открывая дорожку, ведущую к парадному входу в отель «Marina resort». Как ни странно, я не заметила, чтобы кто-то еще приезжал. Стоянка была всего в нескольких автомобилях от того, чтобы опустеть.

Майло сжал мою руку, и я посмотрела на него, нахмурив брови. Волнение в груди не утихало, но я так отчаянно хотела, наконец, встретиться с этой женщиной, которая веками наводняла ужас как на море, так и на суше. Я записала имена всех своих предков, на которых пало ее проклятие. Я надеялась, что они помогут мне вспомнить, почему я должна была встретиться с ней лицом к лицу.

— У меня нехорошее предчувствие по этому поводу, — сказал Майло, его бицепс напрягся, когда я взяла его за руку.

— Где все? Уже половина седьмого. Мы не так уж и рано пришли. Может, я неправильно прочла приглашение?

— Нет, вы прочли правильно. Ваше приглашение на семь, а не на шесть пятьдесят. — Мы оба вздрогнули, услышав сдавленный голос.

Из-за наших спин появился мужчина лет шестидесяти, одетый в сшитый на заказ светло-серый костюм. Его редеющие седые волосы и очки в металлической оправе, сидящие на широком носу, придавали ему мудрый вид, но говорил он резко.

— Мисс Блэк будет здесь через несколько минут. И она просила вас прийти. А не его. — Он повернулся и, прищурившись, посмотрел на Майло.

— Мисс Блэк? — повторила я, игнорируя все, что происходило после этого.

— Да. — Мужчина кивнул. — Владелица. Делия Блэк.

— Но она…

— Вы хотите с ней встретиться или нет? — спросил он, прежде чем я успела закончить.

— Да… — Я успокоилась и постаралась, чтобы это прозвучало в моем голосе. — Да. Я хочу с ней встретиться.

— Тогда ждите здесь. — Мужчина ответил на одном дыхании. — Одна.

Я с беспокойством посмотрела на Майло, и он озабоченно поджал губы, когда мужчина повернулся, чтобы уйти.

— Я беспокоюсь о том, что оставлю тебя, — прошептал Майло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Из бурных волн

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже