Второе письмо было адресовано Олливандеру с просьбой выделить ему время для встречи, чтобы изучить интересный артефакт по его профилю.
Третье письмо Гарри написал лорду Норфолку с просьбой указать дату ближайшего заседания Совета Лордов для его представления и объявления со стороны родов Поттер и Блэк.
Писать Невиллу Гарри не стал. Что-то прямо-таки останавливало его руку. Посчитав это за знак, Гарри решил, что написать однокурснику всегда успеет.
— Кричер! Мы переезжаем в Три ворона. Считай, что мы на военном положении. Б
— Мы можем взять с собой малый портрет лорда Арктуруса, тот, что висит в синей гостиной. Надо бы призвать ещё пару домовиков. Кричеру одному тяжело будет управляться с большим замком.
— Сделаем. Переезжаем, как только получим ответы на все письма и я повидаюсь с Олливандером.
***
Следующим утром Гарри получил ответ от Норфолка. Тот прелюбезнейше выражал радость от обретения родами Поттер и Блэк глав и лордов, сообщал, что ближайшее заседание состоится аж десятого августа, и интересовался, какого рода заявление хочет сделать лорд Блэк-Поттер. Гарри в ответ столь же любезно сообщил, что будет на заседании, и мягко намекнул, что его заявление — только его дело.
Олливандер приглашал зайти в любое удобное время.
От Снейпа ничего не было.
Гарри отправил к Олливандеру Кричера с просьбой открыть для него камин, так как хотел бы сохранить свой визит в тайне. Гаррик, видимо, был очень заинтригован, потому камин открыл сразу же.
44/690
— Рад видеть вас, Гарри Поттер. О каком артефакте идёт речь?
— Вот, — произнес Гарри, открывая футляр и доставая мизерикорд из ножен.
— Да! — восхищённо вздохнул Олливандер. — Вы знаете, что это такое, милейший?
— В общих чертах, — уклончиво ответил Гарри.
— Это так называемый умный или живой клинок. Но это лишь название. На самом деле это кинжал-концентратор, такой же, как ваша волшебная палочка. Вы разрешите открыть его?
— Клятва о неразглашении.
— Само собой разумеется. Олливандер никогда не выдаёт тайн своих клиентов.
Немного повозившись с рукояткой, мастер, наконец, обнаружил скрытый механизм, после нажатия на который ручка распалась на две части, обнаружив внутри что-то вроде тёмной вязкой смолы.
— Не вздумайте дотрагиваться до этого! — вскрикнул Гаррик, натягивая перчатки из драконьей кожи. — Мне следовало ожидать чего-то такого от блэковского артефакта. В сердцевину клинка вплавлен коготь мантикоры, рукоятка выполнена из анчара, внутри неё концентрированный яд этого же дерева. Работа какого-то восточного мастера. Всё выполнено безупречно, я могу лишь предложить вам сделать кровную привязку этого артефакта. После чего вы можете использовать его как простое холодное оружие, как отравленное холодное оружие — нажав однократно на вот эти боковые выступы на рукоятке, а также, как я предполагаю, пользоваться им, как обычной волшебной палочкой.
После процедуры кровной привязки Гарри взмахнул кинжалом и произнёс:
— Люмос!
На кончике кинжала засветился довольно мощный световой шар.
— Вот видите, я не ошибся! — радостно потёр руки Олливандер. — Пользуйтесь. Не забывайте тщательно очищать лезвие, если использовали яд.
— Спасибо за консультацию, мастер, — произнёс Гарри и оставил на столе Гаррика мешочек с галеонами.
После обеда прилетела сова от Снейпа. В записке, которую она принесла, было всего одно слово: «Согласен». На что Гарри ответил ему столь же лаконично: «Ожидайте».
Кричер собирал вещи и причитал о том, что понаделают грязнокровки и Предатели крови в доме, пока хозяина здесь не будет.
— Не страдай. Это ненадолго. Как только все узнают, что я не живу у Дурслей, вряд ли они рискнут приходить сюда, чтобы обсуждать свои дела.
***
45/690
Следующее утро Гарри начал с пробежки вдоль побережья острова. Он бежал в армейских ботинках, так как кроссовки для бега по местности, где песок перемежается со скалами и травянистыми холмами, совершенно не подходят. Он бежал и бежал, слушал шум ветра и размышлял о том, что ему предстоит. Почему-то именно здесь и сейчас он в первый раз подумал, что у него всё получится.
46/690
Примечание к части Видео чтобы визуализировать Гебридские острова https://youtu.be/mmpEC6ISpi8
Глава 7. Лорд островов