я -_ _ _ полуторасаженный мальчик,Но выше меня —_ _ _ _ _ _ дома еще.Что мне_ _ _ _ _ _ какой-то_ _ _ _ _ _ _ _ _ первенький Майчик,Стомиллиардное_ _ _ _ _ _ _ _ _ требую Маище!

Почти во всех пародиях на поэта есть, как и здесь, составные рифмы в духе Маяковского: «железа и» — «поэзии», «налево дом» — «неводом», «с золотников скинь» — «Маяковским».

Любили пародисты переиначивать известные строки и названия стихотворений поэта. Вместо «Светить всегда, светить везде» — «Орать всегда, орать везде», вместо «Мелкая философия на глубоких местах» — «Глубокая философия на мелких местах». Вместо анализа художественного мира автора — обыгрывание знакомого читателям текста, даже с сохранением рифм. У Маяковского:

Вчера_ _ _ _ океан был злой,_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ как черт,Сегодня —_ _ _ _ смиренней_ _ _ _ _ _ _ _ _ голубицы на яйцах...

А в пародии Д. Ляховца (1926):

Брожу по редакциям,_ _ _ _ _ _ _ _ _ злой, как черт,А редакторы корчат_ _ _ _ _ _ _ _ _ голубиц на яйцах.

У Маяковского это стихотворение кончается проникновенно:

Я родился,_ _ _ _ рос,_ _ _ _ _ _ _ _ кормили соскою,Жил,_ _ _ _ работал,_ _ _ _ _ _ _ _ стал староват...Вот и жизнь пройдет,_ _ _ _ _ _ _ _ как прошли АзорскиеОстрова...

А пародия завершалась так (опять личный выпад, полный недоброжелательства):

Я живу,_ _ _ _ толстею,_ _ _ _ _ _ _ _ катаюсь на катере,Гонорар_ _ _ _ стараюсь везде урвать.А поэзия уходит_ _ _ _ _ _ _ _ к чертовой матери,На Азорские острова...

В ряде пародий высмеивалось стремление Маяковского поставить свой талант на службу проблемам текущего дня (слишком низменным для поэзии, по мнению пародистов).

Нет в Москве забора,_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ заборика_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ и заборищаБез цитат из меня! —

иронизирует Н. Адуев. «Он пишет объявления в рифмованных стихах!» — укоряет М. Андреев. «Пальбой из пушек по воробьям» назвали в своей пародии Арго и Адуев повседневные выступления поэта в «Известиях» на актуальные темы советской действительности, а рекламу Моссельпрома — «моссельпромахами». Адуев советует:

Город рекламой оклеивайИ правой,И левой, левой, левой!

Эта концовка «Левого марша» обыгрывалась особенно часто. У С. Малахова Маяковский предлагает «лупцевать Стиннеса» только с левой руки;

Кто там заехал правой?Левой!_ _ _ _ Левой!_ _ _ _ _ _ _ _ Левой!

Эта пародия называлась «Лефий марш» — указание на ЛЕФ (левый фронт искусств) — литературную группу, которую возглавлял Маяковский.

Есть намек на это и в пародии А. Архангельского «Москва — Мадрид» (1926), где Маяковский обращается к читателям:

Прошу_ _ _ убедительно_ _ _ _ _ _ _ _ _ граждан всех:Если_ _ _ какие_ _ _ _ _ _ испанские чертиСкажут, что я —_ _ _ _ _ _ _ _ африканский леф,Будьте любезны —_ _ _ _ _ _ _ _ не верьте!

(ср. с «Прощанием» Маяковского:

Слушайте, читатели!_ _ _ _ _ _ _ _ Когда прочтете»Что с Черчиллем_ _ _ _ _ _ _ _ Маяковский_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ дружбу вертит,Или_ _ что женился я_ _ _ _ _ _ _ _ _ на кулиджевской тете,—То покорнейше прошу —_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ не верьте!)

А. Архангельский был, несомненно, самым талантливым из всех пародировавших Маяковского. Он трижды перевоплощался в поэта, сумев уловить тональность его стихов, передать черты его творчества. При этом он хорошо понимал, что нельзя просто передразнивать, что пародия — не только кривое зеркало, но и своеобразное критическое исследование пародируемого объекта.

После смерти Маяковского пародии на него больше не появлялись. В этом сказалось всенародное признание его таланта и уважение к его незаурядной личности.

<p>ПСЕВДОНИМ ПО НЕДОРАЗУМЕНИЮ</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги