Мужчина кивает Бронсону в знак признательности, и мой муж коротко кивнул в ответ.

— Мы еще увидимся?

Он отступает на шаг.

— Может быть.

Затем он делает еще два шага назад, увеличивая расстояние между нами.

— Ты молодец, малыш. — Хотя выражение его лица безмятежное, в его словах чувствуются привязанность и гордость. — Ты действительно молодец.

На его лице мелькает удивление, но оно исчезает так быстро, что я начинаю сомневаться, не показалось ли мне это.

— Твоему мужчине не терпится доставить тебя домой в целости и сохранности, так что тебе лучше уйти.

Мое зрение словно затуманивается, очертания его тела становятся прозрачными. Я несколько раз моргаю, наблюдая, как мужчина разворачивается и неторопливо идет по тротуару.

— Ты в порядке? — В голосе моего мужа слышится беспокойство.

Я поворачиваюсь, чтобы встретиться с ним взглядом.

— Я в порядке. Я просто… — я замолкаю, когда внимание Бронсона внезапно переключается на мужчину. Мы наблюдаем, как удаляющаяся фигура мужчины исчезает в лучах уличного фонаря, и его светло-русые волосы кажутся еще белее. В мгновение ока он исчезает у нас на глазах.

Бронсон застывает рядом со мной.

— Это все еще чертовски пугает меня.

Наступает пауза.

— Но, если бы не он… — он замолкает, его голос становится хриплым от эмоций.

Мы оба многим обязаны этому человеку. Я рассказала Бронсону о том, как этот таинственный человек спас мне жизнь. Затем муж рассказал мне о визите этого человека к нему в офис. Мой муж был уверен, что анонимное текстовое сообщение, которое он получил в ночь пожара в моем доме, исходило от него.

Мы стоим на тротуаре, глядя в ту сторону, где только что шел мужчина. Меня охватывает чувство умиротворения, и когда медленно выдыхаю, понимаю, что он дал мне завершение. Теперь эта глава моей жизни осталась в прошлом, где ей самое место.

— Готова отправиться домой? — мягко спрашивает Бронсон.

— Да, — приподнимаюсь на цыпочки, чтобы запечатлеть легкий поцелуй на его губах. — Поехали домой.

Пока Бронсон ведет машину, переплетя свои пальцы с моими, я вспоминаю, как столкнулись наши жизни. Как два совершенно разных, но в то же время похожих человека оказались вместе.

Он монстр, который убивает людей и нарушает закон.

Я монстр, который может возвращать мертвых к жизни, а также разговаривать с ними.

Полагаю, то, что мы нашли друг друга, вполне закономерно. Мы научились любить монстров, которыми являемся.

Потому что, если быть честными с самими собой, в каждом из нас есть частичка монстра.

«Звезды не могут сиять без темноты».

— автор неизвестен

Notes

[

←1

]

Lifetime television — американский кабельный телеканал, специализирующийся на фильмах, комедиях и драмах, где в главных ролях представлены исключительно женщины.

[

←2

]

с исп.«бабушка».

[

←3

]

Ropa vieja (ропа вьеха) — с исп. «обноски» — мясное блюдо с гарниром из овощей, распространённое на Кубе и в некоторых др. странах Латинской Америки.

[

←4

]

с исп.«любовь моя», «любимый».

[

←5

]

с исп.«дедушка».

[

←6

]

в ориг. идиома «pot of gold at the end of the rainbow» — «горшочек с золотом на краю радуги» — нечто очень привлекательное, чего, вероятно, не сумеете достичь. Согласно ирландским легендам на том месте, где радуга касается земли, лепреконы прячут горшочки с золотом.

[

←7

]

с исп.«милый».

[

←8

]

с англ. GEDGeneral Educational Development — экзамен, представляющий собой группу из тестов по четырём предметам, прохождение которого подтверждает, что экзаменуемый имеет академические навыки на уровне средней школы США или Канады. Экзамен является альтернативой аттестату о среднем образовании США.

[

←9

]

В ориг. «Fuck around and find out» — популярная сленговая фраза. Ввязаться в рискованное действия, в результате столкнуться с негативными последствиями.

[

←10

]

Время с 11 am (утро) до 12 pm (день).

[

←11

]

недвижимостьSFH(single-family home real estate) — недвижимость для проживания одной семьи.

[

←12

]

с исп. «мама».

[

←13

]

В ориг.«Angela». В данном случае буква g будет читаться как русская х. Этот звук называется хрипящим и встречается всегда, когда после g следуют e или i [сочетания ge или gi]. В английском же языке буква g перед этими буквами читалась бы как «дж» [ʤ].

[

←14

]

запеченные слоеные пирожные со сладкой или соленой начинкой, традиционной начинкой является сливочный сыр.

[

←15

]

с исп. «О мой».

[

←16

]

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже