— Она так сказала? — Марше очень хотелось его обнять, но разве могла она осмелиться?

Он кивнул.

Марша с надеждой спросила:

— Она не заикнулась насчет того, что возьмет меня обратно на должность начальницы?

Дункан покачал головой.

— Мне жаль, но — нет.

— Неудивительно. — Марша решила не унывать. — Тогда она еще не знала, что я записала в школу внучку герцога. По крайней мере, она не собирается закрывать школу. А потом я смогу убедить ее принять меня обратно.

— Знаю, что вы попытаетесь это сделать.

Граф сказал это как-то безразлично, и Марше вмиг стало неуютно.

— Идете наказывать шалунов?

— Нет. — Он одарил ее сияющей улыбкой. — Но если Лизандре нравится думать, что сегодня рядом с ней рыцарь в сверкающих доспехах, я буду счастлив поддерживать в ней эту фантазию.

«А я как же?» — хотелось ей спросить. У нее тоже была фантазия, чтобы некий мужчина поцеловал ее прямо посреди ярмарки на Ридер-стрит.

Положение становилось невыносимым. Дункан ткнул через плечо большим пальцем в том направлении, где ждала карета.

— Так я пойду, ладно? Пришлю вам доктора Тримпа.

— Хорошо.

Марша смотрела, как он уходит, и ее сердце обливалось кровью. Она уже начала тосковать без него. Но разве она имеет на него право? И никогда не будет иметь.

Она бросилась вдогонку.

— Я сама дойду до вашей кареты и поберегу ноги доктора Тримпа.

Жалкая отговорка. Похоже, Дункан видел ее насквозь, потому что бросил на нее понимающий взгляд, но не сказал ни слова.

Ей стало еще хуже.

— Вы меня избегаете?

— Нет, конечно. Я думал, это вы избегаете моего общества.

— Да, возможно. — Она вздохнула. — И мне очень жаль.

Он остановился, уперев кулаки в бока.

— Почему?

Он стоял, щурился на солнце — и этот момент был ослепительно хорош собой.

— Потому что вы мне нравитесь, — ответила она.

— Это все?

— Что вы хотите сказать?

— Я вам нравлюсь. — Он воздел руки. — Так и доктор Тримп вам тоже нравится.

Она покраснела.

— Да, но я не стала бы… — Марша умолкла.

— Вы бы не позволили, чтобы он вас целовал. Не так ли?

Она кивнула.

Пожав плечами, Дункан зашагал прочь.

— Вы сделали свой выбор. И мне, моя дорогая, пора сделать свой.

— Хорошо, — сказала она и вдруг остановилась снова. — Каков же ваш выбор?

Он смерил ее взглядом.

— Это глубоко личное дело, миледи, — сказал он мягко.

— О-о! — простонала она. Ей вдруг стало не хватать воздуха, как будто огромный невидимый кулак ударил ее в живот. — Ладно.

Дальше они шли в полном молчании. Про себя она повторяла: «Оук-Холл превыше всего», — снова и снова, чтобы не заплакать, но едва ли ей стало легче.

Когда они подошли, доктор Тримп стоял рядом с каретой.

— Леди Эннис внутри в целости и сохранности, — сказал он. — С ней горничная.

Лизандра выглянула в окно кареты. Когда она увидела Маршу, ее брови поползли вверх.

— Как хорошо, что вы тоже здесь. Моя горничная не может развязать узел на сумочке. Не поможете ли?

— Я сам вам помогу, — предложил Дункан.

Марша почувствовала приступ раздражения, но сдержалась.

Лизандра улыбнулась:

— Благодарю вас, лорд Чедвик. Женские пальцы, поскольку они тоньше, ловко распутывают узлы. У Марши большие руки, но, разумеется, все же меньше мужских — надеюсь.

Больших сил стоило Марше воздержаться от ответных оскорблений. Она села в карету, и Лизандра захлопнула дверцу.

— Где ваш ридикюль? — спросила Марша.

А затем увидела, что на сиденье лежит шелковая сумочка — ридикюль Лизандры. Вряд ли он теперь годился на что-нибудь путное из-за красных пятен сока. Но никаких узлов на ридикюле не наблюдалось.

— Оставьте лорда Чедвика в покое, вы слышали — в покое! — яростным шепотом потребовала Лизандра. — И я возьму вас назад в Оук-Холл на должность начальницы.

— Что?!

— Я видела, как вы на него смотрите.

Марша была застигнута врасплох и не успела сказать ни слова, прежде чем Лизандра сказала:

— Уходите. — И буквально вытолкнула ее из кареты.

Марша очутилась на улице, рядом с доктором Тримпом, словно рыба, которую за ненадобностью вышвырнул обратно в воду пресыщенный, но опытный рыбак.

Лорд Чедвик забрался в карету. Лицезрение его широкой спины и длинных сильных ног привело ее в отчаяние.

В следующую минуту карета тронулась с места. В окне Марша видела спокойный, надменный профиль Лизандры.

— Оук-Холл превыше всего, — пробормотала Марша.

— Что? — не расслышал доктор Тримп.

— Ничего, — сказала она.

Как же так? В тот момент, когда ей казалось, что она получила все, что хотела, Марша почувствовала себя такой несчастной, как никогда прежде.

<p>Глава 26</p>

Выказывать притворное равнодушие перед леди Маршей Шервуд оказалось делом не столь легким, как Дункан надеялся. Особенно если на его попечении был мальчик, который каждый день требовал, чтобы ему дали с ней увидеться. Особенно если по ночам его терзали чувственные сны об этой женщине.

И особенно после того, как Дункан провел восхитительный вечер в особняке Брэди на Гросвенор-сквер, где все семейство развлекало его за изысканным, чудесным обедом. Вот только леди Марша, к сожалению, была нездорова и присутствовать на обеде не смогла.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже