Даосскому философу Чжуан-Цзыприснилось, что он стал бабочкой, веселои беззаботно порхал, а когда проснулся– не мог понять, это ему присниласьбабочка, или он ей.Меня ломает по моей влюбленности.Не в одиночестве, но по отдельности.По раскалённым мыслям необменносги,Я развиваю скорость наделенности.И твое имя разновидность фетиша.Я размечаю будто, а ты целишься.Мои приветы так искусно солганы.Ты тоже ценишь ходовые слоганы.Мои бутоны выдохнули вечеруНоты прозрачные на твои метания…Для остальных пусть буду я невзрачная…Моя мечта дана тебе на пропитание.Меня вспорхнули просто колебания.Как будто остров из кричащих бабочек.На океанских вод глухой поверхности.Не для чего, для гибели, на радостях.Мы смеёмся так, что слышны слезы.Первоцветом низко взгляды потупив.Я веду тебя слишком серьезно.Мы уснем, словами чувства заслонив.Мы смеемся так, что слышныСлезы.По зрачкам поток впадает в центр Земли.Я срываюсь с этой микродозы.Я с цепи, а ты, наверное, с чужой мели.Стоять/лежать/сидеть перед выбором.Хохот со всхлипами.Летучими рыбамиВ полёт отражений.Звучат имена – синонимы сближения.Неподвижное внимание,Внутреннее цветение,Разуплотнение.Цветы – просветление любых растений,тремор от статики привычных значений.Рецепторы жаждут своих впечатлений.Рецепторы жаждут своих впечатлений.Мы смеемся так, что слышныслезы.Первоцветом низко взгляды потупив.Я веду тебя слишком серьезно.Мы уснем словами, чувства заслонив.Мы смеемся так, что слышныслезы.По зрачкам поток впадает в центр Земли.Я срываюсь с этой микродозы.Я с цепи, а ты, наверное, с чужой мели.Свежей искренности трепет.Во рта уголке.Путь капли по прохладе венного лепестка.Прикрой глаза, слова мурашками поголове.То, что сказал, то – стало мной,И растворилось на век.Я знаю мысли на вкус, у них избыточныйцвет.Каждый нырок я горжусь, что все жевыбрала свет.Что разрезаетПучин синюю глупую глубь,Под сердцебойную дробь.Всем существамШлёт привет.))Привет!Мы смеемся так, что слышныслезы.Первоцветом низко взгляды потупив.Я веду тебя слишком серьезно.Мы уснем, словами чувства заслонив.Мы смеемся так, что слышныслезы.По зрачкам поток впадает в центр Земли.Я срываюсь с этой микродозы.Я с цепи, а ты, наверное, с чужой мели.<p>DOROTEYA</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Поэты нашего времени. Лирика, меняющая сердца

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже