– Ты права. Эти лондонские порты как кроличий садок. Никто не знает, что там происходит. – Он посмотрел на девочек и нахмурился. – Только будьте осторожны, поняли меня? Очень осторожны, не нарывайтесь лишний раз.

– Мейзи! Мейзи!

Первый раз в жизни Мейзи обрадовалась, услышав, что её зовёт бабушка, хотя наверняка девочке сейчас дадут несколько заданий. Но выражение лица мистера Смита было таким, будто он сейчас запретит идти в порт.

Конечно, запреты девочек не остановят, но вдруг Мейзи поняла, что стоит подстраховаться. У неё как раз появилась идея…

* * *

– Вы хотите, чтобы я подобрала вам обеим маскировку? – радостно спросила мисс Лейн. – С удовольствием! Мейзи, уже лет сто прошло, как я переодевала тебя в мальчика. Это же так весело!

Актриса мисс Лейн снимает комнаты на последнем этаже в пансионе на Альбион-стрит. Она редко появляется дома, потому что много работает – играет в новом музыкальном шоу. Но сейчас утро – и мисс Лейн дома и даже не спит! Её шкаф всегда забит одеждой – костюмами с прошлых спектаклей.

Когда Мейзи пыталась помочь Джорджу вернуться на работу и узнать, кто же крадёт деньги из мясной лавки, именно мисс Лейн переодела Мейзи в мальчика.

Актриса взяла Элис за руку, провела девочку на середину комнаты и задумчиво её оглядела.

– Да, сложновато будет, сложновато… – наконец сказала она. – Ты совсем не похожа на мальчика, такая… бледная.

– Она на солнце никогда не появляется, – Мейзи вздохнула. – По крайней мере, без зонтика.

Элис улыбнулась:

– Вообще-то, это скучно – постоянно носить шляпку, перчатки, следить, чтобы туфли были чистыми. Наверное, надеть простую мальчишескую одежду будет забавно!

Мисс Лейн намотала себе на палец прядь блестящих светлых волос Элис.

– Думаю, волосы надо спрятать под кепку. И щёки чуть подкрасить, – лёгким движением руки она нанесла на кожу Элис тёмную пудру. Потом посмотрела на её ухоженные белоснежные ручки и нахмурилась. – Мейзи, тебе придётся отвести Элис во двор. Пусть покопается в грязи. Никто не поверит, что она мальчик, если увидит её руки! – Актриса повернулась к Мейзи.

Та кивнула. Мисс Лейн засуетилась: она бегала по комнате и подхватывала шляпки, куртки, шарфы, поднимала их в воздух и говорила девочкам:

– Может, этот? Нет, нет, не подойдёт. Вот, наденьте этот жилет!

Подруги смотрели друг на друга, будто зачарованные. Когда Элис надела старую мальчишескую одежду, от богатой девочки не осталось и следа.

– Ты вообще на себя не похожа! – удивилась Мейзи. – Только не забудь изменить голос.

Элис испуганно на неё посмотрела:

– А у меня получится?

– Попробуй говорить как Джордж, – предложила Мейзи. – Меньше нежности, больше хрипа.

Элис издала странный грубый звук, отдалённо напоминающий «Привет».

Эдди выскочил из-за кровати мисс Лейн, где проводил разведку, с подозрением посмотрел на Элис и залаял. Он смотрел на девочек так, будто думал, что они воровки.

– Эдди! – Мейзи присела и почесала щенка за ушами. – Это же мы, глупый! Ты меня в таком наряде уже видел. Спокойно.

Эдди присел, тихо рыча. Кажется, вид Элис ему совсем не по душе.

– Что ж, маскировка хорошая, раз Эдди меня не узнал, – сказала Элис и посмотрела в зеркало. – Я сама себя не узнаю. Но, Мейзи, боюсь, у меня не получится изменить голос. Может, я просто буду молчать?

Мейзи кивнула:

– Хорошо. Если закутаешься в шарф, можно будет сказать, что у тебя болит горло, мало ли кто-то спросит.

Подруги поблагодарили мисс Лейн и тихонько спустились на первый этаж. Мейзи уже выполнила всю работу по дому – когда Элис помогает, получается быстрее. Но бабушка с ума сойдёт, если увидит девочек в таком виде! Ведь она обещала мистеру Лейси, что будет присматривать за его дочерью, а тут Элис в таком неподобающем виде собирается на улицу!

Во избежание неприятностей девочки выскользнули на улицу через парадную дверь, а не через заднюю, и бросились бежать. Подруги остановились и перевели дыхание, лишь когда свернули на соседнюю улицу. Фух! Получилось! Элис обняла Мейзи и вместе с ней закружилась от радости.

– Мейзи, это ты? – послышался неуверенный вопрос.

Девочка обернулась.

– Нет, – прошептала она, понизив голос.

– А мне кажется, это ты, – сказал Джордж, уставившись на рыжие кудри, торчавшие из-под кепки. – Сначала я подумал, кто-то украл у тебя щенка. Что ты тут делаешь? И кто этот парень?

Элис хихикнула, и Джордж ещё раз внимательно на неё посмотрел.

– Ой, мисс Элис, извините.

– Тихо! – шикнула на него Элис. – Я же мальчик. Меня зовут, эм, Альберт!

– Джордж, не порть нам дело, мы сыщики. Иди отсюда! – строго сказала Мейзи.

Мальчик фыркнул:

– Тогда не танцуйте и не обнимайтесь на улице. И собаку дома оставьте. Думаю, все мальчишки-разносчики знают вашего Эдди, он же отъявленный вор сосисок!

Мейзи вздохнула. Эдди украл сосиски у Джорджа лишь однажды, но мальчик постоянно ей об этом напоминает.

– Элис, Джордж прав. Нам надо быть аккуратнее. Помни, ты мальчик! Спрячь руки в карманы, ссутулься.

Элис кивнула и подняла плечи чуть ли не до ушей. Джордж сразу рассмеялся:

– Куда вы идёте-то?

– В порт, – прошептала Мейзи.

– Одни, что ли? – нахмурился мальчик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мейзи Хитчинс. Приключения девочки-детектива

Похожие книги